< Josua 19 >
1 Det andet Lod faldt for Simeon, for Simeoniternes Stamme efter deres Slægter; og deres Arvelod kom til at ligge inde i Judæernes Arvelod.
Второто жребие излезе за Симеона, за племето на Симеоновците според семействата им; и наследството им беше всред наследството на юдейците.
2 Til deres Arvelod hørte: Be'ersjeba, Sjema, Molada,
За своето наследство те имаха; Вирсавее (или Савее), Молада,
3 Hazar-Sjual, Bala, Ezem,
Асур-суал, Вала, Асем,
5 Ziklag, Bet-Markabot, Hazar-Susa,
Сиклаг, Вет-маркавот, Асарсуса,
6 Bet-Lebaot og Sjaruhen; tilsammen tretten Byer med Landsbyer.
Ветловаот и Саруен; тринадесет града със селата им;
7 En-Rimmon, Token, Eter og Asjan; tilsammen fire Byer med Landsbyer.
Аин, Римон, Етер и Асан; четири града със селата им;
8 Desuden alle Landsbyerne rundt om disse Byer indtil Ba'alat-Be'er, Rama i Sydlandet. Det er Simeoniternes Stammes Arvelod efter deres Slægter.
и всичките села, които бяха около тия градове, до Ваалат-вир (който е южният Рамат). Това е наследството за племето на симеонците според семействата им.
9 Fra Judæernes Del blev Simeoniternes Arvelod taget; thi Judæernes Del var for stor til dem; der for fik Simeoniterne Arvelod inde i deres Arvelod.
От дяла на юдейците се даде наследството на симеонците, защото делът на юдейците беше голям за тях; за това, симеонците наследиха дял всред тяхното наследство.
10 Det tredje Lod faldt for Zebuloniterne efter deres Slægter. Deres Arvelods Landemærke naar til Sarid:
Третото жребие излезе за завулонците, според семействата им; и пределът на наследството им беше до Сарид;
11 og deres Grænse strækker sig vestpaa op til Mar'ala, berører Dabbesjet og støder til Bækken, som løber østen om Jokneam;
и границата им отиваше западно до Марала, и досягаше Давасес и досягаше потока, който е срещу Иокнеам;
12 fra Sarid drejer den østpaa, mod Solens Opgang, hen imod Kislot-Tabors Omraade og fortsætter til Daberat og op til Jafia;
и от Сарид завиваше към изгрева на слънцето до междата на Кислот-тавор, и излизаше на Даврат, и възлизаше на Яфия,
13 mod Øst, mod Solens Opgang, løber den derpaa over til Gat-Hefer, til Et-Kazin og videre til Rimmona og bøjer om til Nea;
и от там минаваше към изток в Гетефер, в Ита-касин, и излизаше в Римон-метоар към Нуя;
14 derfra drejer Grænsen i nordlig Retning til Hannaton og ender i Dalen ved Jifta-El.
и от север границата завиваше в Анатот, и свършваше в долината Ефтаил,
15 Og den omfatter Kattat, Nabalal, Sjimron, Jid'ala og Betlehem; tilsammen tolv Byer med Landsbyer.
като включваше Катат, Наадал, Симрон, Идала и Витлеем, дванадесет града със селата им.
16 Det er Zebuloniternes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
Това е наследството на завулонците по семействата им, -тия градове със селата им.
17 For Issakar faldt det fjerde Lod, for Issakariterne efter deres Slægter;
Четвъртото жребие излезе за Исахара, за исахарците по семействата им.
18 og deres Landemærke var: Jizre'el, Kesullot, Sjunem,
Пределът им беше Езраил, Кесулот, Сунам,
19 Hafarajim, Sji'on, Anaharat,
Афераим, Сеон, Анахарат,
20 Rabbit, Kisjjon, Ebez,
Равит, Кисион, Авес,
21 Remet, En-Gannim, En-Hadda og Bet-Pazzez.
Ремет, Енганим, Енада и Вет-фасис;
22 Og Grænsen berører Tabor, Sjahazim og Bet-Sjemesj og ender ved Jordan; tilsammen seksten Byer med Landsbyer.
и границата досягаше Тавор, Сахасима и Ветсемес; и границата им свършваше при Иордан; шестнадесет града със селата им.
23 Det er Issakariternes Stammes Omraade efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
Това е наследството за племето на исахарците по семействата им, - градовете със селата им.
24 Det femte Lod faldt for Aseriternes Stamme efter deres Slægter.
Петото жребие излезе за племето на асирците семействата им.
25 Deres Landemærke var: Helkat, Hali, Beten, Aksjaf,
Пределът им беше Хелкат, Али, Ветен, Ахсаф,
26 Alammelek, Am'ad og Misj'al; derpaa berører Grænsen Karmel mod Vest og Sjihor-Libnat,
Аламелех, Амад и Мисал, и достигаше, до Кармил на запад и до Сихор-ливнат;
27 drejer saa østpaa til Bet-Dagon og berører Zebulon og Dalen ved Jifta-El mod Nord; derpaa gaar den til Bet-Emek og Ne'iel og fortsætter nordpaa til Kabul,
и границата им завиваше към изгрева на слънцето при Вет-дагон, и досягаше Завулон и долината Ефтаил на север от Ветемек и Наил, и излизаше при Хаул на ляво,
28 Abdon, Rehob, Hammon og Kana indtil den store Stad Zidon;
и Еврон, Роов, Амон и Кана, до големия Сидон;
29 saa drejer Grænsen mod Rama og til den befæstede By Tyrus; derpaa drejer Grænsen mod Hosa og ender ved Havet; desuden Mahalab, Akzib,
и границата завиваше към Рама и към укрепения град Тир; и границата завиваше към Оса, и свършваше при морето край страната на Ахзив,
30 Akko, Afek, Rehob; tilsammen to og tyve Byer med Landsbyer.
и Ама, Афен и Роов; двадесет идва града със селата им.
31 Det er Aseriternes Stammes Omraade efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
Това е наследство за племето на асирците по семействата им - тия градове със селата им.
32 For Naftaliterne faldt det sjette Lod, for Naftaliterne efter deres Slægter.
Шестото жребие излезе за нефталимците, за нефталимците по семействата им.
33 Deres Landemærke gaar fra Helet, fra Allon-Beza'anannim og Adami-Nekeb og Jabne'el indtil Lakkum og ender ved Jordan;
Границата им беше от Елеф, от Алон близо при Саананим, и Адами-некев, и Явнеил, до Лакум и свършваше при Иордан;
34 saa drejer Grænsen vestpaa til Aznot-Tabor, fortsætter derfra til Hukkok, berører Zebulon mod Syd, Aser mod Vest og Jordan mod Øst.
и границата завиваше към запад до Азнот-тавор, и от там излизаше при Укок, и досягаше Завулон на юг, а досягаше Асир на запад и Юда при Иордан към изгрева на слънцето.
35 Befæstede Byer er: Ziddim, Zer, Hammat, Rakkat, Kinneret,
А укрепените градове бяха: Сидим, Сер, Амат, Ракат Хинерот,
37 Kedesj, Edre'i, En-Hazor,
Кедес, Едран, Енасор,
38 Jir'on, Migdal-El, Horem, Bet-Anat og Bet-Sjemesj; tilsammen nitten Byer med Landsbyer.
Ирон, Мигдалил, Орам, Ветанат и Ветсемес; деветнадесет града със селата им,
39 Det er Naftaliternes Stammes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
Това е наследството за племето на нефталимците по семействата им - градовете със селата им.
40 For Daniternes Stamme efter deres Slægter faldt det syvende Lod.
Седмото жребие излезе за племето на данците по семействата им.
41 Deres Arvelods Landemærke var: Zor'a, Esjtaol, Ir-Sjemesj,
Пределът, който те наследяваха, беше Саара, Естаол, Ерсемес,
42 Sja'alabbin, Ajjalon, Jitla,
Салавим, Еалон, Етла,
44 Elteke, Gibbeton, Ba'alat,
Елтеко, Гиветон, Ваалат,
45 Jehud, Bene-Berak, Gat-Rimmon,
Юд, Вани-варак, Гетримон,
46 Me-Jarkon og Rakkon og Egnen hen imod Jafo.
Меиаркон и Ракон, с околността, която е срещу Иопа,
47 Men Daniternes Omraade blev dem for trangt; derfor drog Daniterne op og angreb Lesjem, indtog det og slog det med Sværdet; derpaa tog de det i Besiddelse og bosatte sig der og gav Lesjem Navnet Dan efter deres Stamfader Dan.
А пределът на данците не им стигаше; за това данците отидоха и воюваха против Лесем, и като го превзеха и го поразиха с острото на ножа, взеха го за притежание и заселиха се в него; и Лесем наименуваха Дан, по името на праотца си Дан.
48 Dette er Daniternes Stammes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
Това е наследството за племето на данците по семействата им, - тия градове със селата им.
49 Da Israeliterne var færdige med Udskiftningen af Landet, Stykke for Stykke, gav de Josua, Nuns Søn, en Arvelod imellem sig.
А като свършиха подялбата на земята, според пределите й, израилтяните дадоха на Исуса Навиевия син наследството всред себе си;
50 Efter HERRENS Paabud gav de ham den By, han udbad sig, Timnat-Sera i Efraims Bjerge; og han befæstede Byen og bosatte sig der.
според Господната заповед, дадоха му града, който поиска, сиреч, Тамнат-сарах в хълмистата част на Ефрема; и той съгради града и живееше в него.
51 Det er de Arvelodder, som Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn, og Overhovederne for de israelitiske Stammers Fædrenehuse udskiftede ved Lodkastning i Silo for HERRENS Aasyn ved Aabenbaringsteltets Indgang. Saaledes blev de færdige med Udskiftningen af Landet.
Тия са наследствата, който свещеникът Елеазар и Исус Навиевия син и началниците на бащините домове на племената на израилтяните разделиха с жребие в Сило пред Господа, при входа на шатъра за срещане. Така свършиха подялбата на земята.