< Josua 15 >

1 Loddet faldt for Judæernes Stamme efter deres Slægter saaledes, at deres Landomraade strækker sig hen imod Edoms Omraade, Zins Ørken mod Syd, yderst mod Syd.
А на племето на Юдейците, според семействата им, се падна по жребие земята до едомската граница; пустинята Цин на юг беше южният й край.
2 Deres Sydgrænse begynder ved Enden af Salthavet, ved den sydlige Bugt,
И южната им граница беше от най-далечния край на Соленото море, от залива, който се простира към юг;
3 og løber sønden om Akrabbimpasset, gaar videre til Zin, strækker sig opad sønden om Kadesj-Barnea og gaar derpaa videre til Hezron og op til Addar; saa drejer den om mod Karka'a,
и простираше се към юг до нагорнището на Акравим, преминаваше в Цин, възлизаше на юг от Кадис-варни, и минаваше край Есрон, възлизаше в Адар, завиваше към Карка,
4 gaar videre til Azmon og fortsætter til Ægyptens Bæk; saa ender Grænsen ved Havet. Det er deres Sydgrænse.
минаваше в Асмон, и излизаше при египетския поток; и границата свършваше при морето. Това ще ви бъде южна граница.
5 Østgrænsen er Salthavet indtil Jordans Udløb. Nordgrænsen begynder ved Havets Bugt ved Jordans Udløb;
А южната граница беше Соленото море до устието на Иордан. И границата на северната част почваше от залива на морето при устието на Иордан;
6 derpaa strækker Grænsen sig opad til Bet-Hogla og gaar videre norden om Bet-Araba; saa strækker Grænsen sig opad til Rubens Søn Bohans Sten;
и границата възлизаше до Ветагла и минаваше на север от Ветарава; и границата възлизаше до камъка на Воана Рувимовия потомък;
7 derpaa strækker Grænsen sig fra Akors Dal op til Debir og drejer nordpaa til Gilgal, som ligger lige over for Adummimpasset sønden for Dalen; derefter gaar Grænsen videre over til Vandet ved Sjemesjkilden og ender ved Rogelkilden;
и от долината Ахор границата възлизаше към Девир и завиваше на север към Галгал срещу нагорнището на Адумим, който е на южната страна на потока; после границата преминаваше към водата на Енсемес и свършваше до извора Рогил;
8 derpaa strækker Grænsen sig op i Hinnoms Søns Dal til Sydsiden af Jebusiternes Bjergryg, det er Jerusalem; derpaa strækker Grænsen sig op til Toppen af Bjerget lige vesten for Hinnoms Dal ved Refaimdalens Nordende;
и границата възлизаше през долината на Еномовия син, на южната страна на Евус (това е Ерусалим); и границата се възкачваше на върха на хълма, който е на запад срещу еномската долина, който е в северния край на долината на рефаимите;
9 derpaa bøjer Grænsen fra Toppen af dette Bjerg ben til Neftoas Vandkilde og løber videre til Byerne paa Efronbjerget; saa bøjer Grænsen om til Ba'ala, det er Kirjat-Jearim;
и от върха на хълма границата минаваше до извора на водата Нефтоя и излизаше в градовете на ефронската гора; и границата се отправяше към Ваала (която е Кириат-иарим);
10 derpaa drejer Grænsen om fra Ba'ala mod Vest til Se'irbjerget, gaar videre til Jearimbjergets nordre Udløber, det er Kesalon: saa strækker den sig ned til Bet-Sjemesj og gaar videre til Timna;
и от Ваала границата завиваше западно към сиирската гора, и минаваше край северната страна на гората Ярим (който е Хасалон), и слизаше у Ветсемес, и минаваше през Тамна;
11 derpaa løber Grænsen i nordlig Retning til Bjergryggen ved Ekron; saa bøjer Grænsen om til Sjikkaron, gaar videre til Ba'alabjerget, løber til Jabne'el og ender ved Havet.
после границата излизаше към северната страна на Акарон; и границата се отправяше до Сикрон, и минаваше в гората Ваала, и свършваше при морето.
12 Vestgrænsen er det store Hav. Det er Grænsen rundt om Judæernes Omraade efter deres Slægter.
А западната граница беше край голямото море и пределите му. Тия бяха границите околовръст, на юдейците според семействата им.
13 Men Kaleb, Jefunnes Søn, gav han et Stykke Land imellem Judæerne efter HERRENS Befaling til Josua: Anaks Stamfader Arbas By, det er Hebron;
И според заповяданото от Господа на Исуса, той даде на Халева Ефониевия син за дял между юдейците града на Арва, Енаковия баща, който град е Хеврон.
14 og Kaleb drev de tre Anakiter bort derfra, Sjesjaj, Abiman og Talmaj, der nedstammede fra Anak.
И Халева изпъди от там тримата Енакови сина: Сесая, Ахимана и Талмая, Енакови чада.
15 Derfra drog han op mod Debirs Indbyggere; Debir hed fordum Kirjat-Sefer.
И от там отиде против жителите на Девир (а името на Девир по-напред беше Кириат-сефер).
16 Da sagde Kaleb: »Den, som slaar Kirjat-Sefer og indtager det, giver jeg min Datter Aksa til Hustru!«
И рече Халев: Който порази Кириат-сефер и го превземе нему ще дам дъщеря си Ахса за жена.
17 Og da Kenizziten Otniel, Kalebs Broder, indtog det, gav han ham sin Datter Aksa til Hustru.
И превзе го Готониил син на Кенеза, Халевовия брат; и той му даде дъщеря си Ахса за жена.
18 Men da hun kom til ham, æggede han hende til at bede sin Fader om Agerland. Hun sprang da ned af Æselet, og Kaleb spurgte hende: »Hvad vil du?«
И като отиваше тя му внуши щото да поиска от баща й нива; и тъй, като слезе от осела, Халев й рече: Що ти е?
19 Hun svarede: »Giv mig en Velsignelse! Siden du har bortgiftet mig i det tørre Sydland, maa du give mig Vandkilder!« Da gav han hende de øvre og de nedre Vandkilder.
А тя каза: Дай ми благословение: понеже си ми дал южна страна, дай ми и водни извори. И той и даде горните извори и долните извори.
20 Judæernes Stammes Arvelod efter deres Slægter er:
Това е наследството на племето на юдейците според семействата им.
21 Byerne i Udkanten af Judæernes Stamme ved Edoms Grænse i Sydlandet er følgende: Kabze'el, Eder, Jagur,
А най-крайните градове в племето на юдейците към едомските граници на юг бяха: Кавсеил, Едар, Ягур,
22 Kina, Dimona, Ar'ara,
Кина, Димона, Адада,
23 Kedesj, Hazor, Jitnan,
Кадес, Асор, Итнан,
24 Zif, Telam, Bealot,
Зиф, Телем, Ваалот,
25 Hazor-Hadatta, Kerijot-Hezron, det er Hazor,
Асор-адата, Кириот, Есрон (който е Асор),
26 Amam, Sjema, Molada,
Амам, Сема, Молада,
27 Hazar-Gadda, Hesjmon, Bet-Pelet,
Асаргад, Есемон, Ветфалет,
28 Hazar-Sjual, Be'ersjeba med Smaabyer,
Асар-суал, Вирсавее, Визиотия,
29 Ba'ala, Ijjim, Ezem,
Ваала, Иим, Асем,
30 Eltolad, Betul, Horma,
Елтолад, Хесил, Хорма,
31 Ziklag, Madmanna, Sansanna,
Сиклаг, Мадмана, Сансана,
32 Lebaot, Sjilhim og En-Rimmon; tilsammen ni og tyve Byer med Landsbyer.
Леваот, Силеим, Аин и Римон; всичките градове със селата си бяха двадесет и девет.
33 I Lavlandet: Esjtaol, Zor'a, Asjna,
В равнината бяха: Естаол, Сараа, Асна,
34 Zanoa, En-Gannim, Tappua, Enam,
Заноа, Енганим, Тапфуа, Инам,
35 Jarmut, Adullam, Soko, Azeka,
Ярмут, Одолам, Сохо, Азика,
36 Sja'arajim, Aditajim, Gedera og Gederotajim; tilsammen fjorten Byer med Landsbyer.
Сагарим, Адитаим, Гедира и Гедиротаим; четиринадесет града със селата им;
37 Zenan, Hadasja, Migdal-Gad,
Сенан, Адаса, Мигдалгад,
38 Dil'an, Mizpe, Jokte'el,
Далаан Масфа, Иоктеил,
39 Lakisj, Bozkat, Eglon,
Лахис, Васкат, Еглон,
40 Kabbon, Lamas, Kitlisj,
Хавон, Лахмас, Хитлис,
41 Gederot, Bet-Dagon, Na'ama og Makkeda; tilsammen seksten Byer med Landsbyer.
Гедирот, Вет-дагон, Наама и Макида; шестнадесет града със селата им;
42 Libna, Eter, Asjan,
Ливна, Етер, Асан,
43 Jifta, Asjna, Nezib,
Ефта, Асена, Несив,
44 Ke'ila, Akzib og Maresja; tilsammen ni Byer med Landsbyer.
Кеила, Ахзив и Мариса; девет града със селата им;
45 Ekron med Smaabyer og Landsbyer;
Акарон и заселищата му със селата му;
46 fra Ekron til Havet alt, hvad der ligger paa Asdodsiden, med tilhørende Landsbyer;
От Акарон до морето всичките градове, които са близо пре Азот, със селата им;
47 Asdod med Smaabyer og Landsbyer; Gaza med Smaabyer og Landsbyer indtil Ægyptens Bæk med det store Hav som Grænse.
Азот и заселищата му със селата му, Газа и заселищата му със селата му, до египетския поток и голямото море с пределите му.
48 I Bjerglandet: Sjamir, Jattir, Soko,
А в хълмистите места: Самир, Ятир, Сохо,
49 Danna, Kirjat-Sefer, det er Debir,
Дана, Кириат-сана (който е Девир),
50 Anab, Esjtemo, Anim,
Анав, Естемо, Аним,
51 Gosjen, Holon og Gilo; tilsammen elleve Byer med Landsbyer.
Гесен, Олон и Гило; единадесет града със селата им;
52 Arab, Duma, Esj'an,
Арав, Дума, Есан,
53 Janum, Bet-Tappua, Afeka,
Янум, Вет-тапфуа, Афека,
54 Humta, Kirjat-Arba, det er Hebron, og Zior; tilsammen ni Byer med Landsbyer.
Хумата, Кириат-арва (който е Хеврон) и Сиор; девет града и селата им;
55 Maon, Karmel, Zif, Jutta,
Маон, Кармил, Зиф, Юта,
56 Jizre'el, Jokdeam, Zanoa,
Езраел, Иокдеам, Заноа,
57 Kain, Gibea og Timna; tilsammen ti Byer med Landsbyer.
Акаин, Гаваа и Тамна, десет града със селата им;
58 Halhul, Bet-Zur, Gedor,
Алул, Ветсур, Гедор,
59 Ma'arat, Bet-Anon og Eltekon; tilsammen seks Byer med Landsbyer. Tekoa, Efrata, det er Betlehem, Peor, Etam, Kulon, Tatam, Sores, Kerem, Gallim, Beter og Menoho; tilsammen elleve Byer med Landsbyer.
Маарат, Ветанот и Елтекон, шест града със селата им;
60 Kirjat-Ba'al, det er Kirjat-Jearim, og Rabba; tilsammen to Byer med Landsbyer.
Кириат-ваал (който е Кириатиарим) и Рава, два града със селата им.
61 I Ørkenen: Bet-Araba, Middin, Sekaka,
В пустинята: Ветарава, Мидин, Сехаха,
62 Nibsjan, Ir-Mela og En-Gedi; tilsammen seks Byer med Landsbyer.
Нивсан, града на солта, и Енгади, шест града със селата им,
63 Men Jebusiterne, som boede i Jerusalem, kunde Judæerne ikke drive bort; og Jebusiterne bor i Jerusalem sammen med Judæerne den Dag i Dag.
А юдейците не можеха да изгонят евусейците, които населяваха Ерусалим; но евусейците живееха в Ерусалим с юдейците, и така живеят до днес.

< Josua 15 >