< Josua 12 >

1 Følgende to Konger i Landet blev overvundet af Israeliterne og deres Land taget i Besiddelse af dem, Landet østen for Jordan fra Arnonfloden til Hermonbjerget og hele Arabalavningens østre Del:
Now estes são os reis da terra, que os filhos de Israel atacaram, e possuíram suas terras além do Jordão em direção ao nascer do sol, do vale do Arnon ao Monte Hermon, e todo o Arabah para o leste:
2 Amoriterkongen Sihon, som boede i Hesjbon og herskede fra Aroer ved Arnonflodens Bred og fra Midten af Floddalen over Halvdelen af Gilead indtil Jabbokfloden, der er Ammoniternes Grænse,
Sihon rei dos amorreus, que viviam em Heshbon, e governavam desde Aroer, que fica na margem do vale do Arnon, e no meio do vale, e meio Gilead, até o rio Jabbok, a fronteira dos filhos de Ammon;
3 og over Arabalavningen indtil Kinnerotsøens Østside og Arabahavets, Salthavets, Østside hen imod Bet-Jesjimot og længere Syd paa hen imod Egnen ved Foden af Pisgas Skrænter;
e o Arabah até o mar de Chinneroth, a leste, e até o mar do Arabah, até o Mar Salgado, a leste, o caminho para Beth Jeshimoth; e ao sul, sob as encostas de Pisgah:
4 og Kong Og af Basan, som hørte til dem, der var tilbage af Refaiterne, og boede i Asjtarot og Edre'i
e a fronteira de Og, rei de Basã, do remanescente do Rephaim, que viveu em Ashtaroth e em Edrei,
5 og herskede over Hermonbjerget, Salka og hele Basan indtil Gesjuriternes og Ma'akatiternes Landemærke og over Halvdelen af Gilead indtil Kong Sihon af Hesjbons Landemærke.
e governou no Monte Hermon, e em Salecah, e em todo Bashan, até a fronteira dos geshuritas e dos maacatitas, e metade de Gilead, a fronteira de Sihon, rei de Heshbon.
6 HERRENS Tjener Moses og Israeliterne havde overvundet dem, og HERRENS Tjener Moses havde givet Rubeniterne, Gaditerne og Manasses halve Stamme Landet i Eje.
Moisés, servo de Yahweh, e os filhos de Israel os atingiram. Moisés, o servo de Iavé, deu-o por posse aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 Følgende Konger i Landet blev overvundet af Josua og Israeliterne hinsides Jordan, paa Vestsiden, fra Ba'al-Gad i Dalen ved Libanon til det nøgne Bjergdrag, som højner sig mod Se'ir, og deres Land givet Israels Stammer i Eje af Josua efter deres Afdelinger,
Estes são os reis da terra que Josué e as crianças de Israel atacaram além da Jordânia para o oeste, de Baal Gad no vale do Líbano até o Monte Halak, que vai até Seir. Josué a deu às tribos de Israel por uma possessão de acordo com suas divisões;
8 i Bjerglandet, i Lavlandet, i Arabalavningen, paa Skraaningerne, i Ørkenen og i Sydlandet, Hetiterne, Amoriterne, Kana'anæerne, Perizziterne, Hivviterne og Jebusiterne:
na região montanhosa, e na planície, e na Arabá, e nas encostas, e no deserto, e no sul; o hitita, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o hivita, e o jebuseu:
9 Kongen i Jeriko een; Kongen i Aj ved Betel een;
o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
10 Kongen i Jerusalem een; Kongen i Hebron een;
o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebron, um;
11 Kongen i Jarmut een; Kongen i Lakisj een;
the rei de Jarmuth, um; o rei de Laquis, um;
12 Kongen i Eglon een; Kongen i Gezer een;
the rei de Eglon, um; o rei de Gezer, um;
13 Kongen i Debir een; Kongen i Geder een;
the rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
14 Kongen i Horma een; Kongen i Arad een;
the rei de Hormah, um; o rei de Arad, um;
15 Kongen i Libna een; Kongen i Adullam een;
the rei de Libnah, um; o rei de Adullam, um;
16 Kongen i Makkeda een; Kongen i Betel een;
the rei de Makkedah, um; o rei de Betel, um;
17 Kongen i Tappua een; Kongen i Hefer een;
o rei de Tappuah, um; o rei de Hepher, um;
18 Kongen i Afek een; Kongen i Lassjaron een;
the rei de Afek, um; o rei de Lassharon, um;
19 Kongen i Madon een; Kongen i Hazor een;
the rei de Madon, um; o rei de Hazor, um;
20 Kongen i Sjimron-Meron een; Kongen i Aksjaf een;
the rei de Shimron Meron, um; o rei de Achshaph, um;
21 Kongen i Ta'anak een; Kongen i Megiddo een;
the rei de Taanach, um; o rei de Megiddo, um;
22 Kongen i Kedesj een; Kongen i Jokneam ved Karmel een;
the rei de Kedesh, um; o rei de Jokneam no Carmelo, um;
23 Kongen i Dor ved Højdedraget Dor een; Kongen over Folkene i Galilæa een;
o rei de Dor na altura de Dor, um; o rei de Goiim em Gilgal, um;
24 Kongen i Tirza een; tilsammen en og tredive Konger.
o rei de Tirzah, um: todos os reis trinta e um.

< Josua 12 >