< Josua 12 >

1 Følgende to Konger i Landet blev overvundet af Israeliterne og deres Land taget i Besiddelse af dem, Landet østen for Jordan fra Arnonfloden til Hermonbjerget og hele Arabalavningens østre Del:
Bano be bakabaka b’ensi Abayisirayiri be baawangula era bannyini nsi Abayisirayiri gye baatwala eri ebuvanjuba bwa Yoludaani, okuva ku kiwonvu ekya Alunoni okutuuka ku lusozi Kerumooni, ne Alaba yonna ku luuyi olw’ebuvanjuba.
2 Amoriterkongen Sihon, som boede i Hesjbon og herskede fra Aroer ved Arnonflodens Bred og fra Midten af Floddalen over Halvdelen af Gilead indtil Jabbokfloden, der er Ammoniternes Grænse,
Sikoni kabaka w’Abamoli eyafuga mu Kesuboni, okuva ku Aloweri, ekiri ku mabbali g’ekiwonvu ekya Alunoni, n’ekibuga ekiri wakati mu kiwonvu, n’ekitundu ekya Gireyaadi, okutuuka ku mugga Yaboki, y’ensalo y’abaana ba Amoni; kino ng’ogasseeko n’ekitundu Gireyaadi,
3 og over Arabalavningen indtil Kinnerotsøens Østside og Arabahavets, Salthavets, Østside hen imod Bet-Jesjimot og længere Syd paa hen imod Egnen ved Foden af Pisgas Skrænter;
ne Alaba okutuuka ku nnyanja Kinnerosi, ku luuyi olw’ebuvanjuba, ne ku Nnyanja ya Araba y’Ennyanja ey’Omunnyo ku luuyi olw’ebuvanjuba mu kkubo ery’e Besu Yesimosi, ne ku luuyi olw’obukiikaddyo wansi w’olusozi Pisuga,
4 og Kong Og af Basan, som hørte til dem, der var tilbage af Refaiterne, og boede i Asjtarot og Edre'i
ne ku nsalo ya Ogi kabaka w’e Basani, omu ku baasembayo ku ba Balefa eyafuganga mu Asutaloosi ne mu Ederei.
5 og herskede over Hermonbjerget, Salka og hele Basan indtil Gesjuriternes og Ma'akatiternes Landemærke og over Halvdelen af Gilead indtil Kong Sihon af Hesjbons Landemærke.
Era ye yali afuga olusozi Kerumooni ne Saleka ne Basani yenna okutuuka ku nsalo ey’Abagesuli, n’Abamaakasi, n’ekitundu kya Gireyaali, ensalo ya Sikoni kabaka we Kesuboni.
6 HERRENS Tjener Moses og Israeliterne havde overvundet dem, og HERRENS Tjener Moses havde givet Rubeniterne, Gaditerne og Manasses halve Stamme Landet i Eje.
Musa omuweereza wa Mukama n’abaana ba Isirayiri babawangula, era ensi yaabwe Musa omuweereza wa Mukama n’agiwa Abalewubeeni, n’Abagaadi n’ekitundu ky’ekika kya Manase.
7 Følgende Konger i Landet blev overvundet af Josua og Israeliterne hinsides Jordan, paa Vestsiden, fra Ba'al-Gad i Dalen ved Libanon til det nøgne Bjergdrag, som højner sig mod Se'ir, og deres Land givet Israels Stammer i Eje af Josua efter deres Afdelinger,
Bano be bakabaka b’ensi, Yoswa n’abaana ba Isirayiri be baawangula ku luuyi lw’ebugwanjuba olwa Yoludaani okuva ku Baalugadi mu kiwonvu kya Lebanooni okutuuka ku lusozi Kalaki okwambuka okutuuka e Seyiri. Yoswa yagiwa ebika bya Isirayiri bigigabane nga bwe byali byayawulwamu.
8 i Bjerglandet, i Lavlandet, i Arabalavningen, paa Skraaningerne, i Ørkenen og i Sydlandet, Hetiterne, Amoriterne, Kana'anæerne, Perizziterne, Hivviterne og Jebusiterne:
Mu nsi ey’ensozi, ne mu nsi ey’ensenyi ne mu Alaba ne ku bitundu ebya wansi ku nsozi, ne mu ddungu ne mu nsi ey’obugwanjuba mu Negevu, ensi ez’Abakiiti, n’Abamoli, n’Abakanani, n’Abaperezi, n’Omukiivi, n’Omuyebusi.
9 Kongen i Jeriko een; Kongen i Aj ved Betel een;
Kabaka w’e Yeriko omu, ne kabaka w’e Ayi ekiriraanye Beseri omu,
10 Kongen i Jerusalem een; Kongen i Hebron een;
ne kabaka w’e Yerusaalemi omu, ne kabaka w’e Kebbulooni omu,
11 Kongen i Jarmut een; Kongen i Lakisj een;
ne kabaka w’e Yalamusi omu, ne kabaka w’e Lakisi omu,
12 Kongen i Eglon een; Kongen i Gezer een;
n’ow’e Egulooni omu, n’ow’e Gezeri omu,
13 Kongen i Debir een; Kongen i Geder een;
ne kabaka w’e Debiri omu, n’ow’e Gederi omu,
14 Kongen i Horma een; Kongen i Arad een;
n’ow’e Koluma omu, n’ow’e Yaladi omu,
15 Kongen i Libna een; Kongen i Adullam een;
n’ow’e Libuna omu, n’ow’e Adulamu omu,
16 Kongen i Makkeda een; Kongen i Betel een;
n’ow’e Makkeda omu, n’ow’e Beseri omu,
17 Kongen i Tappua een; Kongen i Hefer een;
ne kabaka ow’e Tappua omu, n’owe Keferi omu,
18 Kongen i Afek een; Kongen i Lassjaron een;
n’ow’e Afeki omu n’ow’e Lasaloni omu,
19 Kongen i Madon een; Kongen i Hazor een;
n’ow’e Madoni omu, n’ow’e Kazoli omu,
20 Kongen i Sjimron-Meron een; Kongen i Aksjaf een;
ne kabaka w’e Simuloni Meroni omu, ne kabaka w’e Akusafu omu,
21 Kongen i Ta'anak een; Kongen i Megiddo een;
n’ow’e Taanaki omu, n’ow’e Megiddo omu,
22 Kongen i Kedesj een; Kongen i Jokneam ved Karmel een;
n’ow’e Kedesi omu, ne kabaka w’e Yokuneamu ku Kalumeeri omu,
23 Kongen i Dor ved Højdedraget Dor een; Kongen over Folkene i Galilæa een;
ne kabaka w’e Doli ku lusozi Doli omu, ne kabaka w’e Goyiyimu mu Girugaali omu,
24 Kongen i Tirza een; tilsammen en og tredive Konger.
n’ow’e Tiruza omu. Bonna awamu bakabaka amakumi asatu mu omu.

< Josua 12 >