< Jonas 2 >
1 Da bad Jonas i Fiskens Bug til HERREN sin Gud
Then Jonah prayed to the LORD his God out of the fish’s belly,
2 og sagde: Jeg raabte i Nøden til HERREN, og han svarede mig; jeg skreg fra Dødsrigets Skød, og du hørte min Røst. (Sheol )
And said, I cried by reason of my affliction to the LORD, and he heard me; out of the belly of hell cried I, and you heard my voice. (Sheol )
3 Du kasted mig i Dybet midt i Havet, Strømmen omgav mig; alle dine Brændinger og Bølger skyllede over mig.
For you had cast me into the deep, in the middle of the seas; and the floods compassed me about: all your billows and your waves passed over me.
4 Jeg tænkte: »Bort er jeg stødt fra dine Øjne, aldrig mer skal jeg skue dit hellige Tempel.«
Then I said, I am cast out of your sight; yet I will look again toward your holy temple.
5 Vandene trued min Sjæl, Dybet omgav mig, Tang var viklet om mit Hoved; til Bjergenes Rødder
The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head.
6 steg jeg ned, til Jordens Slaaer, de evige Grundvolde; da drog du mit Liv op af Graven, HERRE min Gud.
I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet have you brought up my life from corruption, O LORD my God.
7 Da min Sjæl vansmægtede i mig, kom jeg HERREN i Hu, og min Bøn steg op til dig i dit hellige Tempel.
When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came in to you, into your holy temple.
8 De, der dyrker det tomme Gøgl, lader Gudsfrygt fare;
They that observe lying vanities forsake their own mercy.
9 men jeg vil bringe dig Ofre med Lovsangs Toner og indfri de Løfter, jeg gav. Hos HERREN er Frelse.
But I will sacrifice to you with the voice of thanksgiving; I will pay that that I have vowed. Salvation is of the LORD.
10 Saa talede HERREN til Fisken, og den spyede Jonas ud paa det tørre Land.
And the LORD spoke to the fish, and it vomited out Jonah on the dry land.