< Johannes 15 >

1 “Jeg er det sande Vintræ, og min Fader er Vingaardsmanden.
“I am the vine, the true one, and my Father is the vinedresser.
2 Hver Gren paa mig, som ikke bærer Frugt, den borttager han, og hver den, som bærer Frugt, renser han, for at den skal bære mere Frugt.
Any branch in me which does not produce fruit He lifts up, and every one producing fruit He prunes, so that it may produce more fruit.
3 I ere allerede rene paa Grund af det Ord, som jeg har talt til eder.
You are already clean because of the word that I have spoken to you.
4 Bliver i mig, da bliver ogsaa jeg i eder. Ligesom Grenen ikke kan bære Frugt af sig selv, uden den bliver paa Vintræet, saaledes kunne I ikke heller, uden I blive i mig.
Abide in me and I in you. Just as a branch is incapable of producing fruit by itself, except it remains in the vine, so neither can you unless you abide in me.
5 Jeg er Vintræet, I ere Grenene. Den, som bliver i mig, og jeg i ham, han bærer megen Frugt; thi uden mig kunne I slet intet gøre.
“I am the vine, and you are the branches. The one who abides in me and I in him, he is the one who produces much fruit, because apart from me you are incapable of doing anything.
6 Om nogen ikke bliver i mig, han bliver udkastet som en Gren og visner; man sanker dem og kaster dem i Ilden, og de brændes.
If anyone does not abide in me he is thrown out, like a branch, and dries up; well they gather such and throw them into the fire, and he is burned up.
7 Dersom I blive i mig, og mine Ord blive i eder, da beder, om hvad som helst I ville, og det skal blive eder til Del.
If you abide in me and my sayings abide in you, you will ask whatever you desire and it will happen for you.
8 Derved er min Fader herliggjort, at I bære megen Frugt, og I skulle blive mine Disciple.
My Father is glorified by this: that you produce much fruit; and you will become disciples to me.
9 Ligesom Faderen har elsket mig, saa har ogsaa jeg elsket eder; bliver i min Kærlighed!
“Just as the Father has loved me, I also have loved you; abide in my love.
10 Dersom I holde mine Befalinger, skulle I blive i min Kærlighed, ligesom jeg har holdt min Faders Befalinger og bliver i hans Kærlighed.
If you keep my commandments, you will abide in my love, just as I have kept my Father's commandments and abide in His love.
11 Dette har jeg talt til eder, for at min Glæde kan være i eder, og eders Glæde kan blive fuldkommen.
I have spoken these things to you so that my joy may remain in you, and that your joy may be made full.
12 Dette er min Befaling, at I skulle elske hverandre, ligesom jeg har elsket eder.
This is my commandment, that you love one another just as I have loved you.
13 Større Kærlighed har ingen end denne, at han sætter sit Liv til for sine Venner.
No one has greater love than this, that someone should lay down his life for his friends.
14 I ere mine Venner, dersom I gøre, hvad jeg befaler eder.
You are my friends if you do whatever I command you.
15 Jeg kalder eder ikke længere Tjenere; thi Tjeneren ved ikke, hvad hans Herre gør; men eder har jeg kaldt Venner; thi alt det, som jeg har hørt af min Fader, har jeg kundgjort eder.
“I no longer call you slaves, because a slave does not know what his owner is doing; rather I have called you friends, because I have made known to you everything that I heard from my Father.
16 I have ikke udvalgt mig, men jeg har udvalgt eder og sat eder til, at I skulle gaa hen og bære Frugt, og eders Frugt skal blive ved, for at Faderen skal give eder, hvad som helst I bede ham om i mit Navn.
It was not you who chose me but I who chose you, and I appointed you so that you should go and produce fruit, and that your fruit should endure, so that whatever you may ask the Father in my name He may give you.
17 Dette befaler jeg eder, at I skulle elske hverandre.
These things I command you so that you love one another.
18 Naar Verden hader eder, da vider, at den har hadet mig før end eder.
“When the world hates you, you can be sure that it has hated me first.
19 Vare I af Verden, da vilde Verden elske sit eget; men fordi I ikke ere af Verden, men jeg har valgt eder ud af Verden, derfor hader Verden eder.
If you were of the world, the world would be fond of its own. So because you are not of the world, but I chose you out of the world, that is why the world hates you.
20 Kommer det Ord i Hu, som jeg har sagt eder: En Tjener er ikke større end sin Herre. Have de forfulgt mig, ville de ogsaa forfølge eder; have de holdt mit Ord, ville de ogsaa holde eders.
Remember the word that I said to you, ‘A slave is not greater than his owner.’ If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will also keep yours.
21 Men alt dette ville de gøre imod eder for mit Navns Skyld, fordi de ikke kende den, som sendte mig.
Now they will do all of these things to you because of my name, in that they do not know the One who sent me.
22 Dersom jeg ikke var kommen og havde talt til dem, havde de ikke Synd; men nu have de ingen Undskyldning for deres Synd.
If I had not come and spoken to them, they would not be having sin, but now they have no excuse for their sin.
23 Den, som hader mig, hader ogsaa min Fader.
The one who hates me hates my Father too.
24 Havde jeg ikke gjort de Gerninger iblandt dem, som ingen anden har gjort, havde de ikke Synd; men nu have de set dem og dog hadet baade mig og min Fader.
If I had not done among them the works that no one else has done, they would not be having sin; but now they have both seen and hated both me and my Father.
25 Dog, det Ord, som er skrevet i deres Lov, maa opfyldes: De hadede mig uforskyldt.
However, this was so that the statement written in their law might be fulfilled, ‘They hated me without cause.’
26 Men naar Talsmanden kommer, som jeg skal sende eder fra Faderen, Sandhedens Aand, som udgaar fra Faderen, da skal han vidne om mig.
“Now when the Enabler comes, whom I will send to you from the Father, the Spirit of the Truth who proceeds from the Father, He will testify concerning me.
27 Men ogsaa I skulle vidne; thi I vare med mig fra Begyndelsen.”
And you also will testify, because you have been with me from the beginning.

< Johannes 15 >