< Job 9 >

1 Saa tog Job til Orde og svarede:
ヨブは答えて言った、
2 Jeg ved forvist, at saaledes er det, hvad Ret har en dødelig over for Gud?
「まことにわたしは、その事のそのとおりであることを知っている。しかし人はどうして神の前に正しくありえようか。
3 Vilde Gud gaa i Rette med ham, kan han ikke svare paa et af tusind!
よし彼と争おうとしても、千に一つも答えることができない。
4 Viis af Hjerte og vældig i Kraft hvo trodsede ham og slap vel derfra?
彼は心賢く、力強くあられる。だれが彼にむかい、おのれをかたくなにして、栄えた者があるか。
5 Han flytter Bjerge saa let som intet, vælter dem om i sin Vrede,
彼は、山を移されるが、山は知らない。彼は怒りをもって、これらをくつがえされる。
6 ryster Jorden ud af dens Fuger, saa dens Grundstøtter bæver;
彼が、地を震い動かしてその所を離れさせられると、その柱はゆらぐ。
7 han taler til Solen, saa skinner den ikke, for Stjernerne sætter han Segl,
彼が日に命じられると、日は出ない。彼はまた星を閉じこめられる。
8 han udspænder Himlen ene, skrider hen over Havets Kamme,
彼はただひとり天を張り、海の波を踏まれた。
9 han skabte Bjørnen, Orion, Syvstjernen og Sydens Kamre,
彼は北斗、オリオン、プレアデスおよび南の密室を造られた。
10 han øver ufattelig Vælde og Undere uden Tal!
彼が大いなる事をされることは測りがたく、不思議な事をされることは数知れない。
11 Gaar han forbi mig, ser jeg ham ikke, farer han hen, jeg mærker ham ikke;
見よ、彼がわたしのかたわらを通られても、わたしは彼を見ない。彼は進み行かれるが、わたしは彼を認めない。
12 røver han, hvem mon der hindrer ham i det? Hvo siger til ham: »Hvad gør du?«
見よ、彼が奪い去られるのに、だれが彼をはばむことができるか。だれが彼にむかって『あなたは何をするのか』と言うことができるか。
13 Gud lægger ikke Baand paa sin Vrede, Rahabs Hjælpere bøjed sig under ham;
神はその怒りをやめられない。ラハブを助ける者どもは彼のもとにかがんだ。
14 hvor kan jeg da give ham Svar og rettelig føje min Tale for ham!
どうしてわたしは彼に答え、言葉を選んで、彼と議論することができよう。
15 Har jeg end Ret, jeg kan dog ej svare, maa bede min Dommer om Naade!
たといわたしは正しくても答えることができない。わたしを責められる者にあわれみを請わなければならない。
16 Nævned jeg ham, han svared mig ikke, han hørte, tror jeg, ikke min Røst,
たといわたしが呼ばわり、彼がわたしに答えられても、わたしの声に耳を傾けられたとは信じない。
17 han, som river mig bort i Stormen, giver mig Saar paa Saar uden Grund,
彼は大風をもってわたしを撃ち砕き、ゆえなく、わたしに多くの傷を負わせ、
18 ikke lader mig drage Aande, men lader mig mættes med beske Ting.
わたしに息をつかせず、苦い物をもってわたしを満たされる。
19 Gælder det Kæmpekraft, melder han sig! Gælder det Ret, hvo stævner ham da!
力の争いであるならば、彼を見よ、さばきの事であるならば、だれが彼を呼び出すことができよう。
20 Har jeg end Ret, maa min Mund dog fælde mig, er jeg end skyldfri, han gør mig dog vrang!
たといわたしは正しくても、わたしの口はわたしを罪ある者とする。たといわたしは罪がなくても、彼はわたしを曲った者とする。
21 Skyldfri er jeg, ser bort fra min Sjæl og agter mit Liv for intet!
わたしは罪がない、しかしわたしは自分を知らない。わたしは自分の命をいとう。
22 Lige meget; jeg paastaar derfor: Skyldfri og skyldig gør han til intet!
皆同一である。それゆえ、わたしは言う、『彼は罪のない者と、悪しき者とを共に滅ぼされるのだ』と。
23 Naar Svøben kommer med Død i et Nu, saa spotter han skyldfries Hjertekval;
災がにわかに人を殺すような事があると、彼は罪のない者の苦難をあざ笑われる。
24 Jorden gav han i gudløses Haand, hylder dens Dommeres Øjne til, hvem ellers, om ikke han?
世は悪人の手に渡されてある。彼はその裁判人の顔をおおわれる。もし彼でなければ、これはだれのしわざか。
25 Raskere end Løberen fløj mine Dage, de svandt og saa ikke Lykke,
わたしの日は飛脚よりも速く、飛び去って幸を見ない。
26 gled hen som Baade af Siv, som en Ørn, der slaar ned paa Bytte.
これは走ること葦舟のごとく、えじきに襲いかかる、わしのようだ。
27 Dersom jeg siger: »Mit Suk vil jeg glemme, glatte mit Ansigt og være glad, «
たといわたしは『わが嘆きを忘れ、憂い顔をかえて元気よくなろう』と言っても、
28 maa jeg dog grue for al min Smerte, jeg ved, du kender mig ikke fri.
わたしはわがもろもろの苦しみを恐れる。あなたがわたしを罪なき者とされないことをわたしは知っているからだ。
29 Jeg skal nu engang være skyldig, hvorfor da slide til ingen Nytte?
わたしは罪ある者とされている。どうして、いたずらに労する必要があるか。
30 Toed jeg mig i Sne og tvætted i Lud mine Hænder,
たといわたしは雪で身を洗い、灰汁で手を清めても、
31 du dypped mig dog i Pølen, saa Klæderne væmmedes ved mig.
あなたはわたしを、みぞの中に投げ込まれるので、わたしの着物も、わたしをいとうようになる。
32 Thi du er ikke en Mand som jeg, saa jeg kunde svare, saa vi kunde gaa for Retten sammen;
神はわたしのように人ではないゆえ、わたしは彼に答えることができない。われわれは共にさばきに臨むことができない。
33 vi savner en Voldgiftsmand til at lægge sin Haand paa os begge!
われわれの間には、われわれふたりの上に手を置くべき仲裁者がない。
34 Fried han mig for sin Stok, og skræmmed hans Rædsler mig ikke,
どうか彼がそのつえをわたしから取り離し、その怒りをもって、わたしを恐れさせられないように。
35 da talte jeg uden at frygte ham, thi min Dom om mig selv er en anden!
そうすれば、わたしは語って、彼を恐れることはない。わたしはみずからそのような者ではないからだ。

< Job 9 >