< Job 8 >
1 Saa tog Sjuhiten Bildad til Orde og sagde:
A tunci Bildad șuhitul a răspuns și a zis:
2 Hvor længe taler du saa, hvor længe skal Mundens Uvejr rase?
Cât vei mai vorbi aceste lucruri? Și cât timp vor fi cuvintele gurii tale ca un vânt puternic?
3 Mon Gud vel bøjer Retten, bøjer den Almægtige Retfærd?
Pervertește Dumnezeu judecata? Sau pervertește Atotputernicul dreptatea?
4 Har dine Sønner syndet imod ham, og gav han dem deres Brøde i Vold,
Dacă ai tăi copii au păcătuit împotriva lui și el i-a lepădat pentru fărădelegea lor;
5 saa søg du nu hen til Gud og bed hans Almagt om Naade!
Dacă ai căuta pe Dumnezeu din timp și ți-ai îndrepta cererea către cel Atotputernic,
6 Saafremt du er ren og oprigtig, ja, da vil han vaage over dig, genrejse din Retfærds Bolig;
Dacă ai fi fost pur și integru, cu adevărat el s-ar trezi acum pentru tine și ar face să prospere locuința dreptății tale.
7 din fordums Lykke vil synes ringe, saare stor skal din Fremtid blive.
Deși începutul tău a fost mic, totuși sfârșitul tău de pe urmă va crește mult.
8 Thi spørg dog den henfarne Slægt, læg Mærke til Fædrenes Granskning!
Căci întreabă, te rog, despre generația trecută și pregătește-te pentru cercetarea despre părinții lor;
9 Vi er fra i Gaar, og intet ved vi, en Skygge er vore Dage paa Jord.
Pentru că noi suntem doar de ieri și nu știm nimic, fiindcă zilele noastre pe pământ sunt o umbră;
10 Mon ej de kan lære dig, sige dig det og give dig Svar af Hjertet:
Nu te vor învăța ei și nu îți vor spune și nu vor rosti cuvinte din inima lor?
11 Vokser der Siv, hvor der ikke er Sump, gror Nilgræs frem, hvor der ikke er Vand?
Poate crește papura fără mlaștină? Poate irisul crește fără apă?
12 Endnu i Grøde, uden at høstes, visner det før alt andet Græs.
Pe când este încă verde și netăiat, se ofilește înaintea oricărei alte ierburi.
13 Saa gaar det enhver, der glemmer Gud, en vanhelligs Haab slaar fejl:
Astfel sunt cărările tuturor celor ce uită pe Dumnezeu; și speranța fățarnicului va pieri,
14 som Sommerspind er hans Tilflugt, hans Tillid er Spindelvæv;
A cărui speranță va fi retezată și a cărui încredere va fi pânză de păianjen.
15 han støtter sig til sit Hus, det falder, han klynger sig til det, ej staar det fast.
Se va sprijini de casa lui, dar ea nu va sta în picioare; o va ține strâns, dar nu va dura.
16 I Solskinnet vokser han frodigt, hans Ranker breder sig Haven over,
El este verde înaintea soarelui și ramura lui se întinde în grădina sa.
17 i Stendynger fletter hans Rødder sig ind, han hager sig fast mellem Sten;
Rădăcinile lui sunt înfășurate în jurul movilei și vede locul pietrelor.
18 men rives han bort fra sit Sted, fornægter det ham: »Jeg har ikke set dig!«
Dacă îl nimicește din locul său, atunci acesta îl va nega, spunând: Nu te-am văzut.
19 Se, det er Glæden, han har af sin Vej, og af Jorden fremspirer en anden!
Iată, aceasta este bucuria căii sale, și din pământ alții vor crește.
20 Se, Gud agter ej den uskyldige ringe, han holder ej fast ved de ondes Haand.
Iată, Dumnezeu nu va lepăda un om desăvârșit, nici nu îi va ajuta pe făcătorii de rău,
21 End skal han fylde din Mund med Latter og dine Læber med Jubel;
Până ce umple gura ta cu râset și buzele tale cu bucurie.
22 dine Avindsmænd skal klædes i Skam og gudløses Telt ej findes mer!
Cei ce te urăsc vor fi îmbrăcați cu rușine, și locuința celor stricați va ajunge de nimic.