< Job 8 >
1 Saa tog Sjuhiten Bildad til Orde og sagde:
Sitten suuhilainen Bildad lausui ja sanoi:
2 Hvor længe taler du saa, hvor længe skal Mundens Uvejr rase?
"Kuinka kauan sinä senkaltaisia haastat ja suusi puheet ovat kuin raju myrsky?
3 Mon Gud vel bøjer Retten, bøjer den Almægtige Retfærd?
Jumalako vääristäisi oikeuden, Kaikkivaltiasko vääristäisi vanhurskauden?
4 Har dine Sønner syndet imod ham, og gav han dem deres Brøde i Vold,
Jos lapsesi tekivät syntiä häntä vastaan, niin hän hylkäsi heidät heidän rikoksensa valtaan.
5 saa søg du nu hen til Gud og bed hans Almagt om Naade!
Jos sinä etsit Jumalaa ja anot Kaikkivaltiaalta armoa,
6 Saafremt du er ren og oprigtig, ja, da vil han vaage over dig, genrejse din Retfærds Bolig;
jos olet puhdas ja rehellinen, silloin hän varmasti heräjää sinun avuksesi ja asettaa entiselleen sinun vanhurskautesi asunnon.
7 din fordums Lykke vil synes ringe, saare stor skal din Fremtid blive.
Silloin sinun alkusi näyttää vähäiseltä, mutta loppuaikasi varttuu ylen suureksi.
8 Thi spørg dog den henfarne Slægt, læg Mærke til Fædrenes Granskning!
Sillä kysypä aikaisemmalta sukupolvelta, tarkkaa, mitä heidän isänsä ovat tutkineet.
9 Vi er fra i Gaar, og intet ved vi, en Skygge er vore Dage paa Jord.
Mehän olemme eilispäivän lapsia emmekä mitään tiedä, päivämme ovat vain varjo maan päällä.
10 Mon ej de kan lære dig, sige dig det og give dig Svar af Hjertet:
He sinua opettavat ja sanovat sinulle, tuovat ilmi sanat sydämestään:
11 Vokser der Siv, hvor der ikke er Sump, gror Nilgræs frem, hvor der ikke er Vand?
'Kasvaako kaisla siinä, missä ei ole rämettä? rehottaako ruoko siinä, missä ei ole vettä?
12 Endnu i Grøde, uden at høstes, visner det før alt andet Græs.
Vielä vihreänä ollessaan, ennenaikaisena leikattavaksi, se kuivettuu ennen kuin mikään muu heinä.
13 Saa gaar det enhver, der glemmer Gud, en vanhelligs Haab slaar fejl:
Niin käy kaikkien niiden, jotka unhottavat Jumalan, ja jumalattoman toivo katoaa,
14 som Sommerspind er hans Tilflugt, hans Tillid er Spindelvæv;
hänen, jonka uskallus on langan varassa, jonka turvana on hämähäkinverkko.
15 han støtter sig til sit Hus, det falder, han klynger sig til det, ej staar det fast.
Hän nojaa taloonsa, mutta se ei seiso, hän tarttuu siihen, mutta se ei kestä.
16 I Solskinnet vokser han frodigt, hans Ranker breder sig Haven over,
Hän on rehevänä auringon paisteessa, ja hänen vesansa leviävät yli puutarhan.
17 i Stendynger fletter hans Rødder sig ind, han hager sig fast mellem Sten;
Hänen juurensa kietoutuvat kiviroukkioon, hän kiinnittää katseensa kivitaloon.
18 men rives han bort fra sit Sted, fornægter det ham: »Jeg har ikke set dig!«
Mutta kun Jumala hävittää hänet hänen paikastansa, niin se kieltää hänet: En ole sinua koskaan nähnyt.
19 Se, det er Glæden, han har af sin Vej, og af Jorden fremspirer en anden!
Katso, siinä oli hänen vaelluksensa ilo, ja tomusta kasvaa toisia.'
20 Se, Gud agter ej den uskyldige ringe, han holder ej fast ved de ondes Haand.
Katso, Jumala ei hylkää nuhteetonta eikä tartu pahantekijäin käteen.
21 End skal han fylde din Mund med Latter og dine Læber med Jubel;
Vielä hän täyttää sinun suusi naurulla ja huulesi riemulla.
22 dine Avindsmænd skal klædes i Skam og gudløses Telt ej findes mer!
Sinun vihamiehesi verhotaan häpeällä, ja jumalattomien majaa ei enää ole."