< Job 6 >

1 Saa tog Job til Orde og svarede:
Йов а луат кувынтул ши а зис:
2 Gid man vejed min Harme og vejed min Ulykke mod den!
„О, де ар фи ку путинцэ сэ ми се кынтэряскэ дуреря ши сэ ми се пунэ тоате ненорочириле ын кумпэнэ,
3 Thi tungere er den end Havets Sand, derfor talte jeg over mig!
ар фи май греле декыт нисипул мэрий, де ачея ымь мерг кувинтеле пынэ ла небуние!
4 Thi i mig sidder den Almægtiges Pile, min Aand inddrikker deres Gift; Rædsler fra Gud forvirrer mig.
Кэч сэӂециле Челуй Атотпутерник м-ау стрэпунс, суфлетул меу ле суӂе отрава ши гроаза Домнулуй багэ фиорь ын мине!
5 Skriger et Vildæsel midt i Græsset, brøler en Okse ved sit Foder?
Збиярэ мэгарул сэлбатик кынд аре вердяцэ? Муӂеште боул кынд аре де мынкаре?
6 Spiser man ferskt uden Salt, smager mon Æggehvide godt?
Поць мынка че-й фэрэ густ ши фэрэ саре? Аре вреун густ албушул унуй оу?
7 Min Sjæl vil ej røre derved, de Ting er som Lugt af en Løve.
Орьче лукру де каре аш вря сэ ну м-атинг, ачела-й храна мя, фие кыт де грецоасэ еа!
8 Ak, blev mit Ønske dog opfyldt, Gud give mig det, som jeg haaber;
О, де ми с-ар аскулта доринца ши де мь-ар ымплини Думнезеу нэдеждя!
9 vilde Gud dog knuse mig, række Haanden ud og skære mig fra,
Де ар вря Думнезеу сэ мэ здробяскэ, ынтиндэ-Шь мына ши сэ мэ прэпэдяскэ!
10 saa vilde det være min Trøst — jeg hopped af Glæde trods skaanselsløs Kval at jeg ikke har nægtet den Helliges Ord.
Ымь ва рэмыне мэкар ачастэ мынгыере, ачастэ букурие ын дурериле ку каре мэ коплешеште: кэ ничодатэ н-ам кэлкат порунчиле Челуй Сфынт.
11 Hvad er min Kraft, at jeg skal holde ud, min Udgang, at jeg skal være taalmodig?
Ла че сэ май нэдэждуеск, кынд ну май пот? Ла че сэ май аштепт, кынд сфыршитул се штие?
12 Er da min Kraft som Stenens, er da mit Legeme Kobber?
Тэрия мя оаре есте о тэрие де пятрэ? Трупул меу е де арамэ?
13 Ak, for mig er der ingen Hjælp, hver Udvej lukker sig for mig.
Ну сунт еу липсит де ажутор, ши н-а фуӂит мынтуиря де мине?
14 Den, der nægter sin Næste Godhed, han bryder med den Almægtiges Frygt.
Чел че суферэ аре дрепт ла мила приетенулуй, кяр дакэ пэрэсеште фрика де Чел Атотпутерник.
15 Mine Brødre sveg mig som en Bæk, som Strømme, hvis Vand svandt bort,
Фраций мей с-ау арэтат ыншелэторь ка ун пырыу, ка албия пыраелор каре трек.
16 de, der var grumset af os, og som Sneen gemte sig i,
Ун слой ле тулбурэ курсул, зэпада се ынгрэмэдеште пе еле;
17 men som svandt ved Solens Glød, tørredes sporløst ud i Hede;
вине аршица времий ши сякэ, вине кэлдура соарелуй ши ли се усукэ албия.
18 Karavaner bøjer af fra Vejen, drager op i Ørkenen og gaar til Grunde;
Чете де кэлэторь се абат дин друмул лор, се куфундэ ын пустиу ши пер.
19 Temas Karavaner spejder, Sabas Rejsetog haaber paa dem,
Четеле челор дин Тема се уйтэ цинтэ ла еле, кэлэторий дин Себа сунт плинь де нэдежде кынд ле вэд.
20 men de beskæmmes i deres Tillid, de kommer derhen og skuffes!
Дар рэмын ыншелаць ын нэдеждя лор, рэмын уймиць кынд ажунг ла еле.
21 Ja, slige Strømme er I mig nu, Rædselen saa I og grebes af Skræk!
Аша сунтець ши вой акум пентру мине. Вой ымь ведець неказул ши вэ ынгрозиць!
22 Har jeg mon sagt: »Giv mig Gaver, løs mig med eders Velstand,
В-ам зис еу оаре: ‘Даци-мь чева, келтуиць дин авериле воастре пентру мине,
23 red mig af Fjendens Haand, køb mig fri fra Voldsmænds Haand!«
скэпаци-мэ дин мына врэжмашулуй, рэскумпэраци-мэ дин мына челор рэй’?
24 Lær mig, saa vil jeg tie, vis mig, hvor jeg har fejlet!
Ынвэцаци-мэ, ши вой тэчя; фачеци-мэ сэ ынцелег ын че ам пэкэтуит.
25 Redelig Tale, se, den gør Indtryk; men eders Revselse, hvad er den værd?
О, кыт де ындуплекэтоаре сунт кувинтеле адевэрулуй! Дар че доведеск мустрэриле воастре?
26 Er det jer Hensigt at revse Ord? Den fortvivledes Ord er dog Mundsvejr!
Врець сэ мэ мустраць пентру тот че ам зис ши сэ ну ведець декыт вынт ын кувинтеле унуй дезнэдэждуит?
27 Selv om en faderløs kasted I Lod og købslog om eders Ven.
Вой нэпэстуиць пе орфан, пригониць пе приетенул востру.
28 Men vilde I nu dog se paa mig! Mon jeg lyver jer op i Ansigtet?
Уйтаци-вэ ла мине, вэ рог! Доар ну вой минци ын фацэ!
29 Vend jer hid, lad der ikke ske Uret, vend jer, thi end har jeg Ret!
Ынтоарчеци-вэ, ну фиць недрепць; ынтоарчеци-вэ ши мэртурисиць кэ сунт невиноват!
30 Er der Uret paa min Tunge, eller skelner min Gane ej, hvad der er ondt?
Есте врео нелеӂюире пе лимба мя ши ну деосебеште гура мя че есте рэу?

< Job 6 >