< Job 5 >

1 »Raab kun! Giver nogen dig Svar? Og til hvem af de Hellige vender du dig?
Give now a cry for help; is there anyone who will give you an answer? and to which of the holy ones will you make your prayer?
2 Thi Daarens Harme koster ham Livet, Taabens Vrede bliver hans Død.
For wrath is the cause of death to the foolish, and he who has no wisdom comes to his end through passion.
3 Selv har jeg set en Daare rykkes op, hans Bolig raadne brat;
I have seen the foolish taking root, but suddenly the curse came on his house.
4 hans Sønner var uden Hjælp, traadtes ned i Porten, ingen reddede dem;
Now his children have no safe place, and they are crushed before the judges, for no one takes up their cause.
5 sultne aad deres Høst, de tog den, selv mellem Torne, og tørstige drak deres Mælk.
Their produce is taken by him who has no food, and their grain goes to the poor, and he who is in need of water gets it from their spring.
6 Thi Vanheld vokser ej op af Støvet, Kvide spirer ej frem af Jorden,
For evil does not come out of the dust, or trouble out of the earth;
7 men Mennesket avler Kvide, og Gnisterne flyver til Vejrs.
But trouble is man's fate from birth, as the flames go up from the fire.
8 Nej, jeg vilde søge til Gud og lægge min Sag for ham,
But as for me, I would make my prayer to God, and I would put my cause before him:
9 som øver ufattelig Vælde og Undere uden Tal,
Who does great things outside our knowledge, wonders without number:
10 som giver Regn paa Jorden og nedsender Vand over Marken
Who gives rain on the earth, and sends water on the fields:
11 for at løfte de bøjede højt, saa de sørgende opnaar Frelse,
Lifting up those who are low, and putting the sad in a safe place;
12 han, som krydser de kloges Tanker, saa de ikke virker noget, der varer,
Who makes the designs of the wise go wrong, so that they are unable to give effect to their purposes.
13 som fanger de vise i deres Kløgt, saa de listiges Raad er forhastet;
He takes the wise in their secret designs, and the purposes of the twisted are cut off suddenly.
14 i Mørke raver de, selv om Dagen, famler ved Middag, som var det Nat.
In the daytime it becomes dark for them, and in the sunlight they go feeling about as if it was night.
15 Men han frelser den arme fra Sværdet og fattig af stærkes Haand,
But he keeps safe from their sword those who have no father, and the poor from the power of the strong.
16 saa der bliver Haab for den ringe og Ondskaben lukker sin Mund.
So the poor man has hope, and the mouth of the evil-doer is stopped.
17 Held den Mand, som revses at Gud; ringeagt ej den Almægtiges Tugt!
Truly, that man is happy who has training from the hand of God: so do not let your heart be shut to the teaching of the Ruler of all.
18 Thi han saarer, og han forbinder, han slaar, og hans Hænder læger.
For after his punishment he gives comfort, and after wounding, his hands make you well.
19 Seks Gange redder han dig i Trængsel, syv gaar Ulykken uden om dig;
He will keep you safe from six troubles, and in seven no evil will come near you.
20 han frier dig fra Døden i Hungersnød, i Krig fra Sværdets Vold;
When there is need of food he will keep you from death, and in war from the power of the sword.
21 du er gemt for Tungens Svøbe, har intet at frygte, naar Voldsdaad kommer;
He will keep you safe from the evil tongue; and you will have no fear of wasting when it comes.
22 du ler ad Voldsdaad og Hungersnød og frygter ej Jordens vilde Dyr;
You will make sport of destruction and need, and will have no fear of the beasts of the earth.
23 du har Pagt med Markens Sten, har Fred med Markens Vilddyr;
For you will be in agreement with the stones of the earth, and the beasts of the field will be at peace with you.
24 du kender at have dit Telt i Fred, du mønstrer din Bolig, og intet fattes;
And you will be certain that your tent is at peace, and after looking over your property you will see that nothing is gone.
25 du kender at have et talrigt Afkom, som Jordens Urter er dine Spirer;
You will be certain that your seed will be great, and your offspring like the plants of the earth.
26 Graven naar du i Ungdomskraft, som Neg føres op, naar Tid er inde.
You will come to your last resting-place in full strength, as the grain is taken up to the crushing-floor in its time.
27 Se, det har vi gransket, saaledes er det; det har vi hørt, saa vid ogsaa du det!
See, we have made search with care, and it is so; it has come to our ears; see that you take note of it for yourself.

< Job 5 >