< Job 41 >

1 Kan du trække Krokodillen op med Krog og binde dens Tunge med Snøre?
to draw Leviathan in/on/with hook and in/on/with cord to sink tongue his
2 Kan du mon stikke et Siv i dens Snude, bore en Krog igennem dens Kæber?
to set: put bulrush in/on/with face: nose his and in/on/with thistle to pierce jaw his
3 Mon den vil trygle dig længe og give dig gode Ord?
to multiply to(wards) you supplication if: surely yes to speak: speak to(wards) you tender
4 Mon den vil indgaa en Pagt med dig, saa du faar den til Træl for evigt?
to cut: make(covenant) covenant with you to take: take him to/for servant/slave forever: enduring
5 Han du mon lege med den som en Fugl og tøjre den for dine Pigebørn?
to laugh in/on/with him like/as bird and to conspire him to/for maiden your
6 Falbyder Fiskerlauget den og stykker den ud mellem Sælgerne?
to trade upon him associate to divide him between: among merchant
7 Mon du kan spække dens Hud med Kroge og med Harpuner dens Hoved?
to fill in/on/with spear skin his and in/on/with spear fish head his
8 Læg dog engang din Haand paa den! Du vil huske den Kamp og gør det ej mer.
to set: put upon him palm your to remember battle not to add: again
9 Det Haab vilde blive til Skamme, alene ved Synet laa du der.
look! hope his to lie also to(wards) appearance his to cast
10 Ingen drister sig til at tirre den, hvem holder Stand imod den?
not cruel for to rouse him and who? he/she/it to/for face: before my to stand
11 Hvem møder den og slipper fra det hvem under hele Himlen?
who? to meet me and to complete underneath: under all [the] heaven to/for me he/she/it
12 Jeg tier ej om dens Lemmer, hvor stærk den er, hvor smukt den er skabt.
(to/for him *Q(K)*) be quiet bluster his and word: thing might and beauty valuation his
13 Hvem har trukket dens Klædning af, trængt ind i dens dobbelte Panser?
who? to reveal: uncover face: surface clothing his in/on/with double bridle his who? to come (in): come
14 Hvem har aabnet dens Ansigts Døre? Rundt om dens Tænder er Rædsel.
door face his who? to open around tooth his terror
15 Dens Ryg er Reder af Skjolde, dens Bryst er et Segl af Sten;
pride channel shield to shut signet narrow
16 de sidder tæt ved hverandre, Luft kommer ikke ind derimellem;
one in/on/with one to approach: approach and spirit: breath not to come (in): come between them
17 de hænger fast ved hverandre, uadskilleligt griber de ind i hverandre.
man: anyone in/on/with brother: compatriot his to cleave to capture and not to separate
18 Dens Nysen fremkalder straalende Lys, som Morgenrødens Øjenlaag er dens Øjne.
sneezing his to shine light and eye his like/as eyelid dawn
19 Ud af dens Gab farer Fakler, Ildgnister spruder der frem.
from lip his torch to go: went spark fire to escape
20 Em staar ud af dens Næsebor som af en ophedet, kogende Kedel.
from nostril his to come out: come smoke like/as pot to breathe and bulrush
21 Dens Aande tænder som glødende Kul, Luer staar ud af dens Gab.
soul: life his coal to kindle and flame from lip his to come out: come
22 Styrken bor paa dens Hals, og Angsten hopper foran den.
in/on/with neck his to lodge strength and to/for face: before his to dance dismay
23 Tæt sidder Kødets Knuder, som støbt til Kroppen; de rokkes ikke;
refuse flesh his to cleave to pour: cast metal upon him not to shake
24 fast som Sten er dens Hjerte støbt, fast som den nederste Møllesten.
heart his to pour: firm like stone and to pour: firm like/as millstone lower
25 Naar den rejser sig, gyser Helte, fra Sans og Samling gaar de af Skræk.
from elevation his to dread god from breaking to sin
26 Angriberens Sværd holder ikke Stand, ej Kastevaaben, Spyd eller Pil.
to overtake him sword without to arise: establish spear missile and lance
27 Jern regner den kun for Halm og Kobber for trøsket Træ;
to devise: think to/for straw iron to/for tree: wood rottenness bronze
28 Buens Søn slaar den ikke paa Flugt, Slyngens Sten bliver Straa for den,
not to flee him son: type of bow to/for stubble to overturn to/for him stone sling
29 Stridskøllen regnes for Rør, den ler ad det svirrende Spyd.
like/as stubble to devise: think club and to laugh to/for quaking javelin
30 Paa Bugen er der skarpe Rande, dens Spor i Dyndet er som Tærskeslædens;
underneath: under him point earthenware to spread sharp upon mud
31 Dybet faar den i Kog som en Gryde, en Salvekedel gør den af Floden;
to boil like/as pot depth sea to set: make like/as ointment pot/seasoning
32 bag den er der en lysende Sti, Dybet synes som Sølverhaar.
after him to light path to devise: think abyss to/for greyheaded
33 Dens Lige findes ikke paa Jord, den er skabt til ikke at frygte.
nothing upon dust likeness his [the] to make to/for without terror
34 Alt, hvad højt er, ræddes for den, den er Konge over alle stolte Dyr.
[obj] all high to see: see he/she/it king upon all son: child pride

< Job 41 >