< Job 40 >
1 Og HERREN svarede Job og sagde:
主はまたヨブに答えて言われた、
2 Vil den trættekære tvistes med den Almægtige? Han, som revser Gud, han svare herpaa!
「非難する者が全能者と争おうとするのか、神と論ずる者はこれに答えよ」。
3 Da svarede Job HERREN og sagde:
そこで、ヨブは主に答えて言った、
4 Se, jeg er ringe, hvad skal jeg svare?
「見よ、わたしはまことに卑しい者です、なんとあなたに答えましょうか。ただ手を口に当てるのみです。
5 Jeg lægger min Haand paa min Mund! Een Gang har jeg talt, gentager det ikke, to Gange, men gør det ej mer!
わたしはすでに一度言いました、また言いません、すでに二度言いました、重ねて申しません」。
6 Da svarede HERREN Job ud fra Stormvejret og sagde:
主はまたつむじ風の中からヨブに答えられた、
7 Omgjord som en Mand dine Lænder, jeg vil spørge, og du skal lære mig!
「あなたは腰に帯して、男らしくせよ。わたしはあなたに尋ねる、わたしに答えよ。
8 Mon du vil gøre min Ret til intet, dømme mig, for at du selv kan faa Ret?
あなたはなお、わたしに責任を負わそうとするのか。あなたはわたしを非とし、自分を是としようとするのか。
9 Har du en Arm som Gud, kan du tordne med Brag som han?
あなたは神のような腕を持っているのか、神のような声でとどろきわたることができるか。
10 Smyk dig med Højhed og Storhed, klæd dig i Glans og Herlighed!
あなたは威光と尊厳とをもってその身を飾り、栄光と華麗とをもってその身を装ってみよ。
11 Udgyd din Vredes Strømme, slaa de stolte ned med et Blik,
あなたのあふるる怒りを漏らし、すべての高ぶる者を見て、これを低くせよ。
12 bøj med et Blik de stolte og knus paa Stedet de gudløse,
すべての高ぶる者を見て、これをかがませ、また悪人をその所で踏みつけ、
13 skjul dem i Støvet til Hobe og lænk deres Aasyn i Skjulet!
彼らをともにちりの中にうずめ、その顔を隠れた所に閉じこめよ。
14 Saa vil jeg ogsaa love dig for Sejren, din højre har vundet.
そうすれば、わたしもまた、あなたをほめて、あなたの右の手はあなたを救うことができるとしよう。
15 Se Nilhesten! Den har jeg skabt saavel som dig. Som Oksen æder den Græs.
河馬を見よ、これはあなたと同様にわたしが造ったもので、牛のように草を食う。
16 Se, hvilken Kraft i Lænderne og hvilken Styrke i Bugens Muskler!
見よ、その力は腰にあり、その勢いは腹の筋にある。
17 Halen holder den stiv som en Ceder, Bovens Sener er flettet sammen;
これはその尾を香柏のように動かし、そのももの筋は互にからみ合う。
18 dens Knogler er Rør af, Kobber, Benene i den som Stænger af Jern.
その骨は青銅の管のようで、その肋骨は鉄の棒のようだ。
19 Den er Guds ypperste Skabning, skabt til at herske over de andre;
これは神のわざの第一のものであって、これを造った者がこれにつるぎを授けた。
20 thi Foder til den bærer Bjergene, hvor Markens Vildt har Legeplads.
山もこれがために食物をいだし、もろもろの野の獣もそこに遊ぶ。
21 Den lægger sig hen under Lotusbuske, i Skjul af Siv og Rør;
これは酸棗の木の下に伏し、葦の茂み、または沼に隠れている。
22 Lotusbuskene giver den Tag og Skygge, Bækkens Pile yder den Hegn.
酸棗の木はその陰でこれをおおい、川の柳はこれをめぐり囲む。
23 Den taber ej Modet, naar Jordan stiger, er rolig, om Strømmen end svulmer mod dens Gab.
見よ、たとい川が荒れても、これは驚かない。ヨルダンがその口に注ぎかかっても、これはあわてない。
24 Hvem kan gribe den i dens Tænder og trække Reb igennem dens Snude?
だれが、かぎでこれを捕えることができるか。だれが、わなでその鼻を貫くことができるか。