< Job 40 >
1 Og HERREN svarede Job og sagde:
Yahweh continued to speak to Job; he said,
2 Vil den trættekære tvistes med den Almægtige? Han, som revser Gud, han svare herpaa!
“Should anyone who wishes to criticize try to correct the Almighty? He who argues with God, let him answer.”
3 Da svarede Job HERREN og sagde:
Then Job answered Yahweh and said,
4 Se, jeg er ringe, hvad skal jeg svare?
“See, I am insignificant; how can I answer you? I put my hand over my mouth.
5 Jeg lægger min Haand paa min Mund! Een Gang har jeg talt, gentager det ikke, to Gange, men gør det ej mer!
I spoke once, and I will not answer; indeed, twice, but I will proceed no further.”
6 Da svarede HERREN Job ud fra Stormvejret og sagde:
Then Yahweh answered Job out of a fierce storm and said,
7 Omgjord som en Mand dine Lænder, jeg vil spørge, og du skal lære mig!
“Now gird up your loins like a man, for I will ask you questions, and you must answer me.
8 Mon du vil gøre min Ret til intet, dømme mig, for at du selv kan faa Ret?
Will you actually say that I am unjust? Will you condemn me so you may claim you are right?
9 Har du en Arm som Gud, kan du tordne med Brag som han?
Do you have an arm like God's? Can you thunder with a voice like him?
10 Smyk dig med Højhed og Storhed, klæd dig i Glans og Herlighed!
Now clothe yourself in glory and dignity; array yourself in honor and majesty.
11 Udgyd din Vredes Strømme, slaa de stolte ned med et Blik,
Scatter around the excess of your anger; look at everyone who is proud and bring him down.
12 bøj med et Blik de stolte og knus paa Stedet de gudløse,
Look at everyone who is proud and bring him low; trample down wicked people where they stand.
13 skjul dem i Støvet til Hobe og lænk deres Aasyn i Skjulet!
Bury them in the earth together; imprison their faces in the hidden place.
14 Saa vil jeg ogsaa love dig for Sejren, din højre har vundet.
Then will I also acknowledge about you that your own right hand can save you.
15 Se Nilhesten! Den har jeg skabt saavel som dig. Som Oksen æder den Græs.
Look now at the behemoth, which I made when I made you; he eats grass like an ox.
16 Se, hvilken Kraft i Lænderne og hvilken Styrke i Bugens Muskler!
See now, his strength is in his loins; his power is in his belly's muscles.
17 Halen holder den stiv som en Ceder, Bovens Sener er flettet sammen;
He makes his tail like a cedar; the sinews of his thighs are joined together.
18 dens Knogler er Rør af, Kobber, Benene i den som Stænger af Jern.
His bones are like tubes of bronze; his legs are like bars of iron.
19 Den er Guds ypperste Skabning, skabt til at herske over de andre;
He is the chief of the creatures of God. Only God, who made him, can defeat him.
20 thi Foder til den bærer Bjergene, hvor Markens Vildt har Legeplads.
For the hills provide him with food; the beasts of the field play nearby.
21 Den lægger sig hen under Lotusbuske, i Skjul af Siv og Rør;
He lies under the lotus plants in the shelter of the reeds, in the marshes.
22 Lotusbuskene giver den Tag og Skygge, Bækkens Pile yder den Hegn.
The lotus plants cover him with their shade; the willows of the brook are all around him.
23 Den taber ej Modet, naar Jordan stiger, er rolig, om Strømmen end svulmer mod dens Gab.
See, if a river floods its banks, he does not tremble; he is confident, though the Jordan should surge up to his mouth.
24 Hvem kan gribe den i dens Tænder og trække Reb igennem dens Snude?
Can anyone capture him with a hook, or pierce his nose through with a snare?