< Job 40 >
1 Og HERREN svarede Job og sagde:
Moreover Jehovah answered Job,
2 Vil den trættekære tvistes med den Almægtige? Han, som revser Gud, han svare herpaa!
"Shall he who argues contend with Shaddai? He who argues with God, let him answer it."
3 Da svarede Job HERREN og sagde:
Then Job answered Jehovah,
4 Se, jeg er ringe, hvad skal jeg svare?
"Look, I am of small account. What shall I answer you? I lay my hand on my mouth.
5 Jeg lægger min Haand paa min Mund! Een Gang har jeg talt, gentager det ikke, to Gange, men gør det ej mer!
I have spoken once, and I will not answer; Yes, twice, but I will proceed no further."
6 Da svarede HERREN Job ud fra Stormvejret og sagde:
Then Jehovah answered Job out of the whirlwind,
7 Omgjord som en Mand dine Lænder, jeg vil spørge, og du skal lære mig!
"Now brace yourself like a man. I will question you, and you will answer me.
8 Mon du vil gøre min Ret til intet, dømme mig, for at du selv kan faa Ret?
Will you even annul my judgment? Will you condemn me, that you may be justified?
9 Har du en Arm som Gud, kan du tordne med Brag som han?
Or do you have an arm like God? Can you thunder with a voice like him?
10 Smyk dig med Højhed og Storhed, klæd dig i Glans og Herlighed!
"Now deck yourself with excellency and dignity. Array yourself with honor and majesty.
11 Udgyd din Vredes Strømme, slaa de stolte ned med et Blik,
Pour out the fury of your anger. Look at everyone who is proud, and bring him low.
12 bøj med et Blik de stolte og knus paa Stedet de gudløse,
Look at everyone who is proud, and humble him. Crush the wicked in their place.
13 skjul dem i Støvet til Hobe og lænk deres Aasyn i Skjulet!
Hide them in the dust together. Bind their faces in the hidden place.
14 Saa vil jeg ogsaa love dig for Sejren, din højre har vundet.
Then I will also admit to you that your own right hand can save you.
15 Se Nilhesten! Den har jeg skabt saavel som dig. Som Oksen æder den Græs.
"Look now at the sauropod, which I made as well as you. He eats grass as an ox.
16 Se, hvilken Kraft i Lænderne og hvilken Styrke i Bugens Muskler!
Look now, his strength is in his thighs. His force is in the muscles of his belly.
17 Halen holder den stiv som en Ceder, Bovens Sener er flettet sammen;
He moves his tail like a cedar. The sinews of his thighs are knit together.
18 dens Knogler er Rør af, Kobber, Benene i den som Stænger af Jern.
His bones are like tubes of bronze. His limbs are like bars of iron.
19 Den er Guds ypperste Skabning, skabt til at herske over de andre;
He is the chief of the ways of God. He who made him gives him his sword.
20 thi Foder til den bærer Bjergene, hvor Markens Vildt har Legeplads.
Surely the mountains produce food for him, where all the animals of the field play.
21 Den lægger sig hen under Lotusbuske, i Skjul af Siv og Rør;
He lies under the lotus trees, in the covert of the reed, and the marsh.
22 Lotusbuskene giver den Tag og Skygge, Bækkens Pile yder den Hegn.
The lotuses cover him with their shade. The willows of the brook surround him.
23 Den taber ej Modet, naar Jordan stiger, er rolig, om Strømmen end svulmer mod dens Gab.
Look, if a river overflows, he doesn't tremble. He is confident, though the Jordan swells even to his mouth.
24 Hvem kan gribe den i dens Tænder og trække Reb igennem dens Snude?
Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?