< Job 40 >

1 Og HERREN svarede Job og sagde:
Moreover the LORD answered Job, and said,
2 Vil den trættekære tvistes med den Almægtige? Han, som revser Gud, han svare herpaa!
Shall he that contends with the Almighty instruct him? he that reproves God, let him answer it.
3 Da svarede Job HERREN og sagde:
Then Job answered the LORD, and said,
4 Se, jeg er ringe, hvad skal jeg svare?
Behold, I am vile; what shall I answer you? I will lay mine hand upon my mouth.
5 Jeg lægger min Haand paa min Mund! Een Gang har jeg talt, gentager det ikke, to Gange, men gør det ej mer!
Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.
6 Da svarede HERREN Job ud fra Stormvejret og sagde:
Then answered the LORD unto Job out of the whirlwind, and said,
7 Omgjord som en Mand dine Lænder, jeg vil spørge, og du skal lære mig!
Gird up your loins now like a man: I will demand of you, and declare you unto me.
8 Mon du vil gøre min Ret til intet, dømme mig, for at du selv kan faa Ret?
Will you also nullify my judgment? will you condemn me, that you may be righteous?
9 Har du en Arm som Gud, kan du tordne med Brag som han?
Have you an arm like God? or can you thunder with a voice like him?
10 Smyk dig med Højhed og Storhed, klæd dig i Glans og Herlighed!
Deck yourself now with majesty and excellency; and array yourself with glory and beauty.
11 Udgyd din Vredes Strømme, slaa de stolte ned med et Blik,
Cast abroad the rage of your wrath: and behold every one that is proud, and bring low him.
12 bøj med et Blik de stolte og knus paa Stedet de gudløse,
Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
13 skjul dem i Støvet til Hobe og lænk deres Aasyn i Skjulet!
Hide them in the dust together; and bind their faces in secret.
14 Saa vil jeg ogsaa love dig for Sejren, din højre har vundet.
Then will I also confess unto you that your own right hand can save you.
15 Se Nilhesten! Den har jeg skabt saavel som dig. Som Oksen æder den Græs.
Behold now behemoth, which I made with you; he eats grass as an ox.
16 Se, hvilken Kraft i Lænderne og hvilken Styrke i Bugens Muskler!
Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.
17 Halen holder den stiv som en Ceder, Bovens Sener er flettet sammen;
He moves his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together.
18 dens Knogler er Rør af, Kobber, Benene i den som Stænger af Jern.
His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.
19 Den er Guds ypperste Skabning, skabt til at herske over de andre;
He is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach unto him.
20 thi Foder til den bærer Bjergene, hvor Markens Vildt har Legeplads.
Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
21 Den lægger sig hen under Lotusbuske, i Skjul af Siv og Rør;
He lies under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.
22 Lotusbuskene giver den Tag og Skygge, Bækkens Pile yder den Hegn.
The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.
23 Den taber ej Modet, naar Jordan stiger, er rolig, om Strømmen end svulmer mod dens Gab.
Behold, he drinks up a river, and hastes not: he trusts that he can draw up Jordan into his mouth.
24 Hvem kan gribe den i dens Tænder og trække Reb igennem dens Snude?
He takes it with his eyes: his nose pierces through snares.

< Job 40 >