< Job 38 >

1 Saa svarede HERREN Job ud fra Stormvejret og sagde:
And he answered Yahweh Job (from - *Q(K)*) (the tempest *Q(k)*) and he said.
2 Hvem fordunkler mit Raad med Ord, som er uden Mening?
Who? this - [is] making dark counsel by words not knowledge.
3 Omgjord som en Mand dine Lænder, jeg vil spørge, og du skal lære mig!
Gird up please like a man loins your and I will ask you and make known to me.
4 Hvor var du, da jeg grundede Jorden? Sig frem, om du har nogen Indsigt!
Where? were you when founded I [the] earth tell if you know understanding.
5 Hvem bestemte dens Maal — du kender det jo — hvem spændte Maalesnor ud derover?
Who? did he appoint measurements its for you know or who? did he stretch out on it a measuring-line.
6 Hvorpaa blev dens Støtter sænket, hvem lagde dens Hjørnesten,
On what? bases its were they sunk or who? did he lay [the] stone of corner its.
7 mens Morgenstjernerne jubled til Hobe, og alle Gudssønner raabte af Glæde?
When sang together [the] stars of morning and they shouted all [the] sons of God.
8 Hvem stængte for Havet med Porte, dengang det brusende udgik af Moders Skød,
And he shut off with doors [the] sea when burst forth it from [the] womb it came forth.
9 dengang jeg gav det Skyen til Klædning og Taagemulm til Svøb,
When made I cloud[s] clothing its and thick darkness swaddling-band its.
10 dengang jeg brød det en Grænse og indsatte Portslaa og Døre
And I broke on it boundary my and I set in place a bar and doors.
11 og sagde: »Hertil og ikke længer! Her standse dine stolte Vover!«
And I said to here you will come and not you will add and here someone will fix in [the] pride of waves your.
12 Har du nogen Sinde kaldt Morgenen frem, ladet Morgenrøden vide sit Sted,
¿ From days your have you commanded morning (you caused to know the dawn *Q(K)*) place its.
13 saa den greb om Jordens Flige og gudløse rystedes bort,
To take hold on [the] corners of the earth so they may be shaken wicked [people] from it.
14 saa den dannedes til som Ler under Segl, fik Farve, som var den en Klædning?
It is changed like [the] clay of a seal so they may stand forth like clothing.
15 De gudløses Lys toges fra dem, den løftede Arm blev knust.
So it may be withheld from wicked [people] light their and an arm uplifted it is broken.
16 Har du mon været ved Havets Kilder, har du mon vandret paa Dybets Bund?
¿ Have you gone to [the] springs of [the] sea and in [the] depth of [the] deep have you walked about?
17 Mon Dødens Porte har vist sig for dig, skued du Mulmets Porte?
¿ Have they been revealed to you [the] gates of death and [the] gates of deep darkness have you seen?
18 Saa du ud over Jordens Vidder? Sig frem, om du ved, hvor stor den er!
Have you shown yourself attentive? to [the] broad spaces of [the] earth tell if you know all of it.
19 Hvor er Vejen til Lysets Bolig, og hvor har Mørket mon hjemme,
Where? this [is] the way [where] it dwells light and darkness where? this [is] place its.
20 saa du kunde hente det til dets Rige og bringe det hen paa Vej til dets Bolig?
That you will take it to territory its and that you will discern [the] paths of house its.
21 Du ved det, du blev jo født dengang, dine Dages Tal er jo stort!
You know for then you were born and [the] number of days your [is] many.
22 Har du været, hvor Sneen gemmes, og skuet, hvor Hagelen vogtes,
¿ Have you gone into [the] storehouses of snow and [the] storehouses of hail have you seen?
23 den, jeg gemmer til Trængselens Tid, til Kampens og Krigens Dag?
Which I have kept back for [the] time of distress for [the] day of battle and warfare.
24 Hvor er Vejen did, hvor Lyset deler sig, hvor Østenvinden spreder sig ud over Jorden?
Where? this [is] the way [where] it is divided light [where] it scatters [the] east wind over [the] earth.
25 Hvem aabnede Regnen en Rende og Tordenens Lyn en Vej
Who? does he divide for the flood a channel and a path for [the] storm of thunder claps.
26 for at væde folketomt Land, Ørkenen, hvor ingen bor,
To send rain on a land not anyone a wilderness [which] not anyone [is] in it.
27 for at kvæge Øde og Ødemark og fremkalde Urter i Ørkenen?
To satisfy devastation and desolation and to cause to sprout a going forth of vegetation.
28 Har Regnen mon en Fader, hvem avlede Duggens Draaber?
¿ [is] there For the rain a father or who? does he father [the] drops of dew.
29 Af hvilket Skød kom Isen vel frem, hvem fødte mon Himlens Rim?
From [the] womb of whom? does it come forth the ice and [the] frost of heaven who? does he give birth to it.
30 Vandet størkner som Sten, Dybets Flade trækker sig sammen.
Like stone waters they become hard and [the] surface of [the] deep they freeze.
31 Knytter du Syvstjernens Baand, kan du løse Orions Lænker?
¿ Will you bind on [the] bonds of Pleiades or? [the] chains of Orion will you loosen.
32 Lader du Aftenstjernen gaa op i Tide, leder du Bjørnen med Unger?
¿ Will you lead out [the] constellations at appropriate time its and [the] Bear with young ones its will you guide? them.
33 Kender du Himmelens Love, fastsætter du dens Magt over Jorden?
¿ Do you know [the] statutes of [the] heavens or? do you appoint rule its over the earth.
34 Kan du løfte Røsten til Sky, saa Vandskyl adlyder dig?
¿ Will you lift up to the cloud[s] voice your and an abundance of water will you cover? yourself.
35 Sender du Lynene ud, saa de gaar, og svarer de dig: »Her er vi!«
¿ Will you send forth lightning so they may go and they may say to you here [are] we.
36 Hvem lagde Visdom i sorte Skyer, hvem gav Luftsynet Kløgt?
Who? has he put in the inner parts wisdom or who? has he given to the heart understanding.
37 Hvem er saa viis, at han tæller Skyerne, hvem hælder Himmelens Vandsække om,
Who? will he count [the] clouds by wisdom and [the] waterskins of heaven who? will he make to lie down.
38 naar Jorden ligger i Ælte, og Leret klumper sig sammen?
When flows [the] dust into lump and [the] clods they are joined together.
39 Jager du Rov til Løvinden, stiller du Ungløvers Hunger,
¿ Will you hunt for a lion prey and [the] life of young lions will you fill?
40 naar de dukker sig i deres Huler; ligger paa Lur i Krat?
If they will crouch in dens they will remain in thicket for lying-in-wait.
41 Hvem skaffer Ravnen Æde, naar Ungerne skriger til Gud og flakker om uden Føde?
Who? does he prepare for the raven food-supply its if (young ones its *Q(K)*) to God they will cry for help they will wander about for not food.

< Job 38 >