< Job 37 >
1 Ja, derover skælver mit Hjerte, bævende skifter det Sted!
Also, at this my heart trembleth, And it moveth from its place.
2 Lyt dog til hans bragende Røst, til Drønet, der gaar fra hans Mund!
Hearken diligently to the trembling of His voice, Yea, the sound from His mouth goeth forth.
3 Han slipper det løs under hele Himlen, sit Lys til Jordens Ender;
Under the whole heavens He directeth it, And its light [is] over the skirts of the earth.
4 efter det brøler hans Røst, med Højhed brager hans Torden; han sparer ikke paa Lyn, imedens hans Stemme høres.
After it roar doth a voice — He thundereth with the voice of His excellency, And He doth not hold them back, When His voice is heard.
5 Underfuldt lyder Guds Tordenrøst, han øver Vælde, vi fatter det ej.
God thundereth with His voice wonderfully, Doing great things and we know not.
6 Thi han siger til Sneen: »Fald ned paa Jorden!« til Byger og Regnskyl: »Bliv stærke!«
For to snow He saith, 'Be [on] the earth.' And the small rain and great rain of His power.
7 For alle Mennesker sætter han Segl, at de dødelige alle maa kende hans Gerning.
Into the hand of every man he sealeth, For the knowledge by all men of His work.
8 De vilde Dyr søger Ly og holder sig i deres Huler:
And enter doth the beast into covert, And in its habitations it doth continue.
9 Fra Kammeret kommer der Storm, fra Nordens Stjerner Kulde.
From the inner chamber cometh a hurricane, And from scatterings winds — cold,
10 Ved Guds Aande bliver der Is, Vandfladen lægges i Fængsel.
From the breath of God is frost given, And the breadth of waters is straitened,
11 Saa fylder han Skyen med Væde, Skylaget spreder hans Lys;
Yea, by filling He doth press out a cloud, Scatter a cloud doth His light.
12 det farer hid og did og bugter sig efter hans Tanke og udfører alt, hvad han byder, paa hele den vide Jord,
And it is turning itself round by His counsels, For their doing all He commandeth them, On the face of the habitable earth.
13 hvad enten han slynger det ud som Svøbe, eller han sender det for at velsigne.
Whether for a rod, or for His land, Or for kindness — He doth cause it to come.
14 Job du maa lytte hertil, træd frem og mærk dig Guds Underværker!
Hear this, O Job, Stand and consider the wonders of God.
15 Fatter du, hvorledes Gud kan magte dem og lade Lys straale frem fra sin Sky?
Dost thou know when God doth place them, And caused to shine the light of His cloud?
16 Fatter du Skyernes Svæven, den Alvises Underværker?
Dost thou know the balancings of a cloud? The wonders of the Perfect in knowledge?
17 Du, hvis Klæder ophedes, naar Jorden døser ved Søndenvind?
How thy garments [are] warm, In the quieting of the earth from the south?
18 Hvælver du Himlen sammen med ham, fast som det støbte Spejl?
Thou hast made an expanse with Him For the clouds — strong as a hard mirror!
19 Lær mig, hvad vi skal sige ham! Intet kan vi faa frem for Mørke.
Let us know what we say to Him, We set not in array because of darkness.
20 Meldes det ham, at jeg taler? Siger en Mand, at han er fra Samling?
Is it declared to Him that I speak? If a man hath spoken, surely he is swallowed up.
21 Og nu: Man ser ej Lyset, skygget af mørke Skyer, men et Vejr farer hen og renser Himlen,
And now, they have not seen the light, Bright it [is] in the clouds, And the wind hath passed by and cleanseth them.
22 fra Norden kommer en Lysning. Over Gud er der frygtelig Højhed,
From the golden north it cometh, Beside God [is] fearful honour.
23 og den Almægtige finder vi ikke. Almægtig og rig paa Retfærd bøjer han ikke Retten;
The Mighty! we have not found Him out, High in power and judgment, He doth not answer! And abundant in righteousness,
24 derfor frygter Mennesker ham, men af selv kloge ænser han ingen.
Therefore do men fear Him, He seeth not any of the wise of heart.