< Job 36 >

1 Og videre sagde Elihu:
И продолжал Елиуй и сказал:
2 Bi nu lidt, jeg har noget at sige dig, thi end har jeg Ord til Forsvar for Gud.
подожди меня немного, и я покажу тебе, что я имею еще что сказать за Бога.
3 Jeg vil hente min Viden langvejsfra og skaffe min Skaber Ret;
Начну мои рассуждения издалека и воздам Создателю моему справедливость,
4 thi for vist, mine Ord er ikke Opspind, en Mand med fuldkommen Indsigt har du for dig.
потому что слова мои точно не ложь: пред тобою - совершенный в познаниях.
5 Se, Gud forkaster det stive Sind,
Вот, Бог могуществен и не презирает сильного крепостью сердца;
6 den gudløse holder han ikke i Live; de arme lader han faa deres Ret,
Он не поддерживает нечестивых и воздает должное угнетенным;
7 fra retfærdige vender han ikke sit Blik, men giver dem Plads for stedse hos Konger paa Tronen i Højhed.
Он не отвращает очей Своих от праведников, но с царями навсегда посаждает их на престоле, и они возвышаются.
8 Og hvis de bindes i Lænker, fanges i Nødens Baand,
Если же они окованы цепями и содержатся в узах бедствия,
9 saa viser han dem deres Gerning, deres Synder, at de hovmodede sig,
то Он указывает им на дела их и на беззакония их, потому что умножились,
10 aabner deres Øre for Tugt og byder dem vende sig bort fra det onde.
и открывает их ухо для вразумления и говорит им, чтоб они отстали от нечестия.
11 Hvis de saa hører og bøjer sig, da ender de deres Dage i Lykke, i liflig Fryd deres Aar.
Если послушают и будут служить Ему, то проведут дни свои в благополучии и лета свои в радости;
12 Men hører de ikke, falder de for Sværd og opgiver Aanden i Uforstand.
если же не послушают, то погибнут от стрелы и умрут в неразумии.
13 Men vanhellige Hjerter forbitres; naar han binder dem, raaber de ikke om Hjælp;
Но лицемеры питают в сердце гнев и не взывают к Нему, когда Он заключает их в узы;
14 i Ungdommen dør deres Sjæl, deres Liv faar Mandsskøgers Lod.
поэтому душа их умирает в молодости и жизнь их с блудниками.
15 Den elendige frelser han ved hans Elende og aabner hans Øre ved Trængsel.
Он спасает бедного от беды его и в угнетении открывает ухо его.
16 Men dig har Medgangen lokket, du var i Fred for Ulykkens Gab; ingen Trængsel indjog dig Skræk, fuldt var dit Bord af fede Retter.
И тебя вывел бы Он из тесноты на простор, где нет стеснения, и поставляемое на стол твой было бы наполнено туком;
17 Den gudløses som kom til fulde over dig, hans retfærdige Dom greb dig fat.
но ты преисполнен суждениями нечестивых: суждение и осуждение - близки.
18 Lad dig ikke lokke af Vrede til Spot eller Bødens Storhed lede dig vild!
Да не поразит тебя гнев Божий наказанием! Большой выкуп не спасет тебя.
19 Kan vel dit Skrig gøre Ende paa Nøden, eller det at du opbyder al din Kraft?
Даст ли Он какую цену твоему богатству? Нет, - ни золоту и никакому сокровищу.
20 Ej maa du længes efter Natten, som opskræmmer Folkeslag der, hvor de er;
Не желай той ночи, когда народы истребляются на своем месте.
21 va'r dig og vend dig ikke til Uret, saa du foretrækker ondt for at lide.
Берегись, не склоняйся к нечестию, которое ты предпочел страданию.
22 Se, ophøjet er Gud i sin Vælde, hvo er en Lærer som han?
Бог высок могуществом Своим, и кто такой, как Он, наставник?
23 Hvo foreskrev ham hans Vej, og hvo turde sige: »Du gjorde Uret!«
Кто укажет Ему путь Его; кто может сказать: Ты поступаешь несправедливо?
24 Se til at ophøje hans Værk, som Mennesker priser i Sang!
Помни о том, чтобы превозносить дела Его, которые люди видят.
25 Alle Mennesker ser det med Fryd, skønt dødelige skuer det kun fra det fjerne.
Все люди могут видеть их; человек может усматривать их издали.
26 Se, Gud er ophøjet, kan ikke ransages, Tal paa hans Aar kan ikke findes.
Вот, Бог велик, и мы не можем познать Его; число лет Его неисследимо.
27 Thi Draaber drager han ud af Havet, i hans Taage siver de ned som Regn,
Он собирает капли воды; они во множестве изливаются дождем:
28 og Skyerne lader den strømme og dryppe paa mange Folk.
из облаков каплют и изливаются обильно на людей.
29 Hvo fatter mon Skyernes Vidder eller hans Boligs Bulder?
Кто может также постигнуть протяжение облаков, треск шатра Его?
30 Se, han breder sin Taage om sig og skjuler Havets Rødder;
Вот, Он распространяет над ним свет Свой и покрывает дно моря.
31 Thi dermed nærer han Folkene, giver dem Brød i Overflod;
Оттуда Он судит народы, дает пищу в изобилии.
32 han hyller sine Hænder i Lys og sender det ud imod Maalet;
Он сокрывает в дланях Своих молнию и повелевает ей, кого разить.
33 hans Torden melder hans Komme, selv Kvæget melder hans Optræk.
Треск ее дает знать о ней; скот также чувствует происходящее.

< Job 36 >