< Job 36 >
Continuing in a similar manner, Eliu had this to say:
2 Bi nu lidt, jeg har noget at sige dig, thi end har jeg Ord til Forsvar for Gud.
Bear with me for a little while and I will show you; for I have still more to say in favor of God.
3 Jeg vil hente min Viden langvejsfra og skaffe min Skaber Ret;
I will review my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker to be just.
4 thi for vist, mine Ord er ikke Opspind, en Mand med fuldkommen Indsigt har du for dig.
For truly my words are without any falsehood and perfect knowledge will be proven to you.
5 Se, Gud forkaster det stive Sind,
God does not abandon the powerful, for he himself is also powerful.
6 den gudløse holder han ikke i Live; de arme lader han faa deres Ret,
But he does not save the impious, though he grants judgment to the poor.
7 fra retfærdige vender han ikke sit Blik, men giver dem Plads for stedse hos Konger paa Tronen i Højhed.
He will not take his eyes away from the just, and he continually establishes kings on their throne, and they are exalted.
8 Og hvis de bindes i Lænker, fanges i Nødens Baand,
And, if they are in captivity, or are bound with the chains of poverty,
9 saa viser han dem deres Gerning, deres Synder, at de hovmodede sig,
he will reveal to them their works, as well as their sinfulness, in that they were violent.
10 aabner deres Øre for Tugt og byder dem vende sig bort fra det onde.
Likewise, he will open their ears to his correction, and he will speak to them, so that they may return from iniquity.
11 Hvis de saa hører og bøjer sig, da ender de deres Dage i Lykke, i liflig Fryd deres Aar.
If they listen and obey, they will fill their days with goodness and complete their years in glory.
12 Men hører de ikke, falder de for Sværd og opgiver Aanden i Uforstand.
But if they will not listen, they will pass away by the sword and will be consumed by foolishness.
13 Men vanhellige Hjerter forbitres; naar han binder dem, raaber de ikke om Hjælp;
The false and the crafty provoke the wrath of God, yet they do not cry out to him when they are chained.
14 i Ungdommen dør deres Sjæl, deres Liv faar Mandsskøgers Lod.
Their soul will die in a storm, and their life, among the unmanly.
15 Den elendige frelser han ved hans Elende og aabner hans Øre ved Trængsel.
He will rescue the poor from his anguish, and he will open his ear during tribulation.
16 Men dig har Medgangen lokket, du var i Fred for Ulykkens Gab; ingen Trængsel indjog dig Skræk, fuldt var dit Bord af fede Retter.
Therefore, he will save you from the narrow mouth very widely, even though it has no foundation under it. Moreover, your respite at table will be full of fatness.
17 Den gudløses som kom til fulde over dig, hans retfærdige Dom greb dig fat.
Your case has been judged like that of the impious; you will withdraw your plea and your judgment.
18 Lad dig ikke lokke af Vrede til Spot eller Bødens Storhed lede dig vild!
Therefore, do not let anger overwhelm you so that you oppress another; neither should you allow a multitude of gifts to influence you.
19 Kan vel dit Skrig gøre Ende paa Nøden, eller det at du opbyder al din Kraft?
Lay down your greatness without distress, and put aside all of your power with courage.
20 Ej maa du længes efter Natten, som opskræmmer Folkeslag der, hvor de er;
Do not prolong the night, even if people rise on their behalf.
21 va'r dig og vend dig ikke til Uret, saa du foretrækker ondt for at lide.
Be careful that you do not turn to iniquity; for, after your misery, you have begun to follow this.
22 Se, ophøjet er Gud i sin Vælde, hvo er en Lærer som han?
Behold, God is exalted in his strength, and there is no one like him among the law-givers.
23 Hvo foreskrev ham hans Vej, og hvo turde sige: »Du gjorde Uret!«
Who is able to investigate his ways? And who can say, “You have done iniquity,” to him?
24 Se til at ophøje hans Værk, som Mennesker priser i Sang!
Remember that you are ignorant of his work, yet men have sung its praises.
25 Alle Mennesker ser det med Fryd, skønt dødelige skuer det kun fra det fjerne.
All men consider him; and each one ponders from a distance.
26 Se, Gud er ophøjet, kan ikke ransages, Tal paa hans Aar kan ikke findes.
Behold, God is great, defeating our knowledge; the number of his years is inestimable.
27 Thi Draaber drager han ud af Havet, i hans Taage siver de ned som Regn,
He carries away the drops of rain, and he sends forth showers like a raging whirlpool;
28 og Skyerne lader den strømme og dryppe paa mange Folk.
they flow from the clouds that are woven above everything.
29 Hvo fatter mon Skyernes Vidder eller hans Boligs Bulder?
If he wills it, he extends the clouds as his tent
30 Se, han breder sin Taage om sig og skjuler Havets Rødder;
and shines with his light from above; likewise, he covers the oceans within his tent.
31 Thi dermed nærer han Folkene, giver dem Brød i Overflod;
For he judges the people by these things, and he gives food to a multitude of mortals.
32 han hyller sine Hænder i Lys og sender det ud imod Maalet;
Within his hands, he hides the light, and he commands it to come forth again.
33 hans Torden melder hans Komme, selv Kvæget melder hans Optræk.
He announces it to his friend, for it is his possession and he is able to reach out to it.