< Job 33 >

1 Men hør nu Job, paa min Tale og lyt til alle mine Ord!
Итак слушай, Иов, речи мои и внимай всем словам моим.
2 Se, jeg har aabnet min Mund, min Tunge taler i Ganen;
Вот, я открываю уста мои, язык мой говорит в гортани моей.
3 mine Ord er talt af oprigtigt Hjerte, mine Læber fører lutret Tale.
Слова мои от искренности моего сердца, и уста мои произнесут знание чистое.
4 Guds Aand har skabt mig, den Almægtiges Aande har givet mig Liv.
Дух Божий создал меня, и дыхание Вседержителя дало мне жизнь.
5 Svar mig, i Fald du kan, rust dig imod mig, mød frem!
Если можешь, отвечай мне и стань передо мною.
6 Se, jeg er din Lige for Gud, ogsaa jeg er taget af Ler;
Вот я, по желанию твоему, вместо Бога. Я образован также из брения;
7 Rædsel for mig skal ikke skræmme dig, min Haand skal ej ligge tyngende paa dig.
поэтому страх передо мною не может смутить тебя, и рука моя не будет тяжела для тебя.
8 Dog, det har du sagt i mit Paahør, jeg hørte saa lydende Ord:
Ты говорил в уши мои, и я слышал звук слов:
9 »Jeg er ren og uden Brøde, lydeløs, uden Skyld;
чист я, без порока, невинен я, и нет во мне неправды;
10 men han søger Paaskud imod mig, regner mig for sin Fjende;
а Он нашел обвинение против меня и считает меня Своим противником;
11 han lægger mine Fødder i Blokken, vogter paa alle mine Veje.«
поставил ноги мои в колоду, наблюдает за всеми путями моими.
12 Se, der har du Uret, det er mit Svar, thi Gud er større end Mennesket.
Вот в этом ты не прав, отвечаю тебе, потому что Бог выше человека.
13 Hvorfor tvistes du med ham, fordi han ej svarer paa dine Ord?
Для чего тебе состязаться с Ним? Он не дает отчета ни в каких делах Своих.
14 Thi paa een Maade taler Gud, ja paa to, men man ænser det ikke:
Бог говорит однажды и, если того не заметят, в другой раз:
15 I Drømme, i natligt Syn, naar Dvale falder paa Mennesker, naar de slumrende hviler paa Lejet;
во сне, в ночном видении, когда сон находит на людей, во время дремоты на ложе.
16 da aabner han Menneskers Øre, gør dem angst med Skræmmebilleder
Тогда Он открывает у человека ухо и запечатлевает Свое наставление,
17 for at faa Mennesket bort fra Uret og udrydde Hovmod af Manden,
чтобы отвести человека от какого-либо предприятия и удалить от него гордость,
18 holde hans Sjæl fra Graven, hans Liv fra Vaabendød.
чтобы отвести душу его от пропасти и жизнь его от поражения мечом.
19 Eller han revses med Smerter paa Lejet, uafbrudt staar der Kamp i hans Ben;
Или он вразумляется болезнью на ложе своем и жестокою болью во всех костях своих, -
20 Livet i ham væmmes ved Brød og hans Sjæl ved lækker Mad;
и жизнь его отвращается от хлеба и душа его от любимой пищи.
21 hans Kød svinder hen, saa det ikke ses, hans Knogler, som før ikke saas, bliver blottet;
Плоть на нем пропадает, так что ее не видно, и показываются кости его, которых не было видно.
22 hans Sjæl kommer Graven nær, hans Liv de dræbende Magter.
И душа его приближается к могиле и жизнь его - к смерти.
23 Hvis da en Engel er paa hans Side, een blandt de tusind Talsmænd, som varsler Mennesket Tugt,
Если есть у него Ангел-наставник, один из тысячи, чтобы показать человеку прямой путь его, -
24 og den viser ham Naade og siger: »Fri ham fra at synke i Graven, Løsepenge har jeg faaet!«
Бог умилосердится над ним и скажет: освободи его от могилы; Я нашел умилостивление.
25 da svulmer hans Legem af Friskhed, han oplever atter sin Ungdom.
Тогда тело его сделается свежее, нежели в молодости; он возвратится к дням юности своей.
26 Han beder til Gud, og han er ham naadig, han skuer med Jubel hans Aasyn, fortæller Mennesker om sin Frelse.
Будет молиться Богу, и Он - милостив к нему; с радостью взирает на лице его и возвращает человеку праведность его.
27 Han synger det ud for Folk: »Jeg synded og krænkede Retten og fik dog ej Løn som forskyldt!
Он будет смотреть на людей и говорить: грешил я и превращал правду, и не воздано мне;
28 Han har friet min Sjæl fra at fare i Grav, mit Liv ser Lyset med Lyst!«
Он освободил душу мою от могилы, и жизнь моя видит свет.
29 Se, alle disse Ting gør Gud to Gange, ja tre med Mennesket
Вот, все это делает Бог два-три раза с человеком,
30 for at redde hans Sjæl fra Graven, saa han skuer Livets Lys!
чтобы отвести душу его от могилы и просветить его светом живых.
31 Lyt til og hør mig, Job, ti stille, saa jeg kan tale!
Внимай, Иов, слушай меня, молчи, и я буду говорить.
32 Har du noget at sige, saa svar mig, tal, thi gerne gav jeg dig Ret;
Если имеешь, что сказать, отвечай; говори, потому что я желал бы твоего оправдания;
33 hvis ikke, saa høre du paa mig, ti stille, at jeg kan lære dig Visdom!
если же нет, то слушай меня: молчи, и я научу тебя мудрости.

< Job 33 >