< Job 33 >

1 Men hør nu Job, paa min Tale og lyt til alle mine Ord!
“But now, Job, listen carefully to all that I am going to say [DOU].
2 Se, jeg har aabnet min Mund, min Tunge taler i Ganen;
I am ready to tell you [MTY, DOU] [what I think].
3 mine Ord er talt af oprigtigt Hjerte, mine Læber fører lutret Tale.
I know that I am speaking honestly and that I am speaking [MTY] sincerely.
4 Guds Aand har skabt mig, den Almægtiges Aande har givet mig Liv.
Almighty God has created me [as well as you], and his breath has caused me to live.
5 Svar mig, i Fald du kan, rust dig imod mig, mød frem!
So, answer [what] I [say] if you can; think carefully [about how you will reply to me].
6 Se, jeg er din Lige for Gud, ogsaa jeg er taget af Ler;
“God considers that you, and I are both [equal]; he formed both of us from clay.
7 Rædsel for mig skal ikke skræmme dig, min Haand skal ej ligge tyngende paa dig.
So you do not need to be afraid of me; I will not crush/oppress you [by what I say] [MTY].
8 Dog, det har du sagt i mit Paahør, jeg hørte saa lydende Ord:
I have heard you [DOU] speaking, and this is what you have said:
9 »Jeg er ren og uden Brøde, lydeløs, uden Skyld;
‘I am innocent; I have not committed any sins; I am pure; I have not done things that are wrong.
10 men han søger Paaskud imod mig, regner mig for sin Fjende;
But God finds reasons to accuse me, and he considers that I am his enemy.
11 han lægger mine Fødder i Blokken, vogter paa alle mine Veje.«
[It is as though] he has put my feet (in stocks/between wooden blocks to prevent me from walking away), and he watches everything that I do.’ [MTY]
12 Se, der har du Uret, det er mit Svar, thi Gud er større end Mennesket.
But what you have said is wrong, and I will tell you [what you have said that is wrong]. God is much greater than any human.
13 Hvorfor tvistes du med ham, fordi han ej svarer paa dine Ord?
So, (why are you arguing against God, saying ‘He never answers my questions’?/you should not be arguing against God, saying ‘He never answers my questions.’) [RHQ]
14 Thi paa een Maade taler Gud, ja paa to, men man ænser det ikke:
God does speak [to us] in various ways, but we do not pay any attention to what he says.
15 I Drømme, i natligt Syn, naar Dvale falder paa Mennesker, naar de slumrende hviler paa Lejet;
[Sometimes he speaks to us] at night in dreams and visions, when we are on our beds, asleep [DOU].
16 da aabner han Menneskers Øre, gør dem angst med Skræmmebilleder
He reveals things [MTY] to us and terrifies us by the things he warns us about.
17 for at faa Mennesket bort fra Uret og udrydde Hovmod af Manden,
He tell us those things in order that we stop doing [evil] things and to prevent us from becoming proud.
18 holde hans Sjæl fra Graven, hans Liv fra Vaabendød.
He does not want us to be destroyed [MTY]; he wants to prevent us from dying [MTY] [while we are still young].
19 Eller han revses med Smerter paa Lejet, uafbrudt staar der Kamp i hans Ben;
God also [sometimes] corrects us by forcing us to lie on our beds suffering much pain and with fever/aching in our bones.
20 Livet i ham væmmes ved Brød og hans Sjæl ved lækker Mad;
The result is that we do not desire any food, not even very special food.
21 hans Kød svinder hen, saa det ikke ses, hans Knogler, som før ikke saas, bliver blottet;
Our bodies become very thin, with the result that we look like skeletons [HYP], and our bones stick out.
22 hans Sjæl kommer Graven nær, hans Liv de dræbende Magter.
[We know that] we will soon die and go to the place where dead people are.
23 Hvis da en Engel er paa hans Side, een blandt de tusind Talsmænd, som varsler Mennesket Tugt,
“But sometimes an angel [may come to one of us], one of the thousands of angels who come to intervene between us and God, to tell us what are the right things for us [to do].
24 og den viser ham Naade og siger: »Fri ham fra at synke i Graven, Løsepenge har jeg faaet!«
The angel is kind to us and says to God, ‘Release that person, so that he does not descend to the place where dead people are! Do that because I have found the money to pay so that he can be released!
25 da svulmer hans Legem af Friskhed, han oplever atter sin Ungdom.
Allow his body to be strong again; allow him to be strong like he was when he was a youth!’
26 Han beder til Gud, og han er ham naadig, han skuer med Jubel hans Aasyn, fortæller Mennesker om sin Frelse.
When that happens, that person will pray to God, and God will accept/answer him; he will (enter God’s presence/worship God) joyfully, and then he will tell others how God saved him [from dying].
27 Han synger det ud for Folk: »Jeg synded og krænkede Retten og fik dog ej Løn som forskyldt!
He will sing as he tells everyone, ‘I sinned, and I did things that were not right, but God did not punish me in the way that I deserved.
28 Han har friet min Sjæl fra at fare i Grav, mit Liv ser Lyset med Lyst!«
He has saved me from dying and going to the place where dead people are, and I will continue to enjoy being alive.’
29 Se, alle disse Ting gør Gud to Gange, ja tre med Mennesket
God does all these things for us many times;
30 for at redde hans Sjæl fra Graven, saa han skuer Livets Lys!
he keeps us [SYN] from [dying and] going to the place where the dead are, in order that we can continue to enjoy being alive [IDM].
31 Lyt til og hør mig, Job, ti stille, saa jeg kan tale!
So Job, listen to me; do not say anything more; just allow me to speak.
32 Har du noget at sige, saa svar mig, tal, thi gerne gav jeg dig Ret;
[After I speak], if you have something more that you want to say to me, say it, because I would like to find a way to declare that you (are innocent/have not done what is wrong).
33 hvis ikke, saa høre du paa mig, ti stille, at jeg kan lære dig Visdom!
But if you have nothing more that you want to say, then just listen to me, and I will teach you how to become wise.”

< Job 33 >