< Job 32 >
1 Da nu hine tre Mænd ikke mere svarede Job, fordi han var retfærdig i sine egne Øjne,
And these three men cease from answering Job, for he [is] righteous in his own eyes,
2 blussede Vreden op i Buziten Elihu, Barak'els Søn, af Rams Slægt. Paa Job vrededes han, fordi han gjorde sig retfærdigere end Gud,
and burn doth the anger of Elihu son of Barachel the Buzite, of the family of Ram; against Job hath his anger burned, because of his justifying himself more than God;
3 og paa hans tre Venner, fordi de ikke fandt noget Svar og dog dømte Job skyldig.
and against his three friends hath his anger burned, because that they have not found an answer, and condemn Job.
4 Elihu havde ventet, saa længe de talte med Job, fordi de var ældre end han;
And Elihu hath waited earnestly beside Job with words, for they are older than he in days.
5 men da han saa, at de tre Mænd intet havde at svare, blussede hans Vrede op;
And Elihu seeth that there is no answer in the mouth of the three men, and his anger burneth.
6 og Buziten Elihu, Barak'els Søn, tog til Orde og sagde: Ung af Dage er jeg, og I er gamle Mænd, derfor holdt jeg mig tilbage, angst for at meddele eder min Viden;
And Elihu son of Barachel the Buzite answereth and saith: — Young I [am] in days, and ye [are] age Therefore I have feared, And am afraid of shewing you my opinion.
7 jeg tænkte: »Lad Alderen tale og Aarenes Mængde kundgøre Visdom!«
I said: Days do speak, And multitude of years teach wisdom.
8 Dog Aanden, den er i Mennesket, og den Almægtiges Aande giver dem Indsigt;
Surely a spirit is in man, And the breath of the Mighty One Doth cause them to understand.
9 de gamle er ikke altid de kloge, Oldinge ved ej altid, hvad Ret er;
The multitude are not wise, Nor do the aged understand judgment.
10 derfor siger jeg: Hør mig, lad ogsaa mig komme frem med min Viden!
Therefore I have said: Hearken to me, I do shew my opinion — even I.
11 Jeg biede paa, at I skulde tale, lyttede efter forstandige Ord, at I skulde finde de rette Ord;
Lo, I have waited for your words, I give ear unto your reasons, Till ye search out sayings.
12 jeg agtede nøje paa eder; men ingen af eder gendrev Job og gav Svar paa hans Ord.
And unto you I attend, And lo, there is no reasoner for Job, [Or] answerer of his sayings among you.
13 Sig nu ikke: »Vi stødte paa Visdom, Gud maa fælde ham, ikke et Menneske!«
Lest ye say, We have found wisdom, God doth thrust him away, not man.
14 Mod mig har han ikke rettet sin Tale, og med eders Ord vil jeg ikke svare ham.
And he hath not set in array words for me, And with your sayings I do not answer him.
15 De blev bange, svarer ej mer, for dem slap Ordene op.
(They have broken down, They have not answered again, They removed from themselves words.
16 Skal jeg tøve, fordi de tier og staar der uden at svare et Ord?
And I have waited, but they do not speak, For they have stood still, They have not answered any more.)
17 Ogsaa jeg vil svare min Del, ogsaa jeg vil frem med min Viden!
I answer, even I — my share, I shew my opinion — even I.
18 Thi jeg er fuld af Ord, Aanden i mit Bryst trænger paa;
For I have been full of words, Distressed me hath the spirit of my breast,
19 som tilbundet Vin er mit Bryst, som nyfyldte Vinsække nær ved at sprænges;
Lo, my breast [is] as wine not opened, Like new bottles it is broken up.
20 tale vil jeg for at faa Luft, aabne mine Læber og svare.
I speak, and there is refreshment to me, I open my lips and answer.
21 Forskel gør jeg ikke og smigrer ikke for nogen;
Let me not, I pray you, accept the face of any, Nor unto man give flattering titles,
22 thi at smigre bruger jeg ikke, snart rev min Skaber mig ellers bort!
For I have not known to give flattering titles, In a little doth my Maker take me away.