< Job 28 >
1 Sølvet har jo sit Leje, som renses, sit Sted,
“Seguramente hay una mina de plata, y un lugar para el oro que refinan.
2 Jern hentes op af Jorden, og Sten smeltes om til Kobber.
El hierro se extrae de la tierra, y el cobre se funde a partir del mineral.
3 Paa Mørket gør man en Ende og ransager indtil de dybeste Kroge Mørkets og Mulmets Sten;
El hombre pone fin a la oscuridad, y busca, hasta el límite más lejano, las piedras de la oscuridad y de la espesa oscuridad.
4 man bryder en Skakt under Foden, og glemte, foruden Fodfæste, hænger de svævende fjernt fra Mennesker.
Abre un pozo lejos de donde vive la gente. Se olvidan por el pie. Cuelgan lejos de los hombres, se balancean de un lado a otro.
5 Af Jorden fremvokser Brød, imedens dens Indre omvæltes som af Ild;
En cuanto a la tierra, de ella sale el pan. Por debajo, está volteado como si fuera por el fuego.
6 i Stenen der sidder Safiren, og der er Guldstøv i den.
Los zafiros proceden de sus rocas. Tiene polvo de oro.
7 Stien derhen er Rovfuglen ukendt, Falkens Øje udspejder den ikke;
Ese camino no lo conoce ningún ave de rapiña, tampoco lo ha visto el ojo del halcón.
8 den trædes ikke af stolte Vilddyr, Løven skrider ej frem ad den.
Los animales orgullosos no la han pisado, ni el león feroz ha pasado por allí.
9 Paa Flinten lægger man Haand og omvælter Bjerge fra Roden;
Pone la mano en la roca de pedernal, y derriba los montes de raíz.
10 i Klipperne hugger man Gange, alskens Klenodier skuer Øjet;
Él corta canales entre las rocas. Su ojo ve cada cosa preciosa.
11 man tilstopper Strømmenes Kilder og bringer det skjulte for Lyset.
Él ata los arroyos para que no se rieguen. Lo que está oculto lo saca a la luz.
12 Men Visdommen — hvor mon den findes, og hvor er Indsigtens Sted?
“Pero, ¿dónde se encontrará la sabiduría? ¿Dónde está el lugar del entendimiento?
13 Mennesket kender ikke dens Vej, den findes ej i de levendes Land;
El hombre no conoce su precio, y no se encuentra en la tierra de los vivos.
14 Dybet siger: »I mig er den ikke!« Havet: »Ej heller hos mig!«
Lo profundo dice: “No está en mí”. El mar dice: “No está conmigo”.
15 Man faar den ej for det fineste Guld, for Sølv kan den ikke købes,
No se puede conseguir por oro, tampoco se pesará la plata por su precio.
16 den opvejes ikke med Ofirguld, med kostelig Sjoham eller Safir;
No se puede valorar con el oro de Ofir, con el precioso ónix, o el zafiro.
17 Guld og Glar kan ej maale sig med den, den faas ej i Bytte for gyldne Kar,
El oro y el cristal no pueden igualarlo, ni se cambiará por joyas de oro fino.
18 Krystal og Koraller ikke at nævne. At eje Visdom er mere end Perler,
No se mencionará el coral ni el cristal. Sí, el precio de la sabiduría está por encima de los rubíes.
19 Ætiopiens Topas kan ej maale sig med den, den opvejes ej med det rene Guld.
El topacio de Etiopía no lo igualará. No se valorará con oro puro.
20 Men Visdommen — hvor mon den kommer fra, og hvor er Indsigtens Sted?
¿De dónde viene entonces la sabiduría? ¿Dónde está el lugar del entendimiento?
21 Den er dulgt for alt levendes Øje og skjult for Himmelens Fugle;
Verlo está oculto a los ojos de todos los vivos, y se mantuvo cerca de las aves del cielo.
22 Afgrund og Død maa sige: »Vi hørte kun tale derom.«
La destrucción y la muerte dicen, ‘Hemos oído el rumor con nuestros oídos’.
23 Gud er kendt med dens Vej, han ved, hvor den har sit Sted;
“Dios entiende su camino, y conoce su lugar.
24 thi han skuer til Jordens Ender, alt under Himmelen ser han.
Porque mira hasta los confines de la tierra, y ve bajo todo el cielo.
25 Dengang han fastsatte Vindens Vægt og maalte Vandet med Maal,
Él establece la fuerza del viento. Sí, mide las aguas por medida.
26 da han satte en Lov for Regnen, afmærked Tordenskyen dens Vej,
Cuando hizo un decreto para la lluvia, y un camino para el relámpago del trueno,
27 da skued og mønstred han den, han stilled den op og ransaged den.
entonces lo vio y lo declaró. Lo estableció, sí, y lo buscó.
28 Men til Mennesket sagde han: »Se, HERRENS Frygt, det er Visdom, at sky det onde er Indsigt.«
Al hombre le dijo, He aquí el temor del Señor, que es la sabiduría. Apartarse del mal es la comprensión’”.