< Job 28 >
1 Sølvet har jo sit Leje, som renses, sit Sted,
“Certamente existe uma mina de prata, e um lugar para o ouro, que eles refinam.
2 Jern hentes op af Jorden, og Sten smeltes om til Kobber.
O ferro é retirado da terra, e o cobre é fundido a partir do minério.
3 Paa Mørket gør man en Ende og ransager indtil de dybeste Kroge Mørkets og Mulmets Sten;
O homem põe um fim à escuridão, e busca, até o limite mais distante, as pedras da obscuridade e da escuridão espessa.
4 man bryder en Skakt under Foden, og glemte, foruden Fodfæste, hænger de svævende fjernt fra Mennesker.
Ele quebra um eixo a partir de onde as pessoas vivem. Eles são esquecidos pelo pé. Eles ficam longe dos homens, eles balançam para frente e para trás.
5 Af Jorden fremvokser Brød, imedens dens Indre omvæltes som af Ild;
Quanto à terra, dela sai o pão. Debaixo dele é aparecido como se fosse por fogo.
6 i Stenen der sidder Safiren, og der er Guldstøv i den.
As safiras vêm de suas rochas. Tem pó de ouro.
7 Stien derhen er Rovfuglen ukendt, Falkens Øje udspejder den ikke;
Esse caminho que nenhuma ave de rapina conhece, nem o olho do falcão o viu.
8 den trædes ikke af stolte Vilddyr, Løven skrider ej frem ad den.
Os animais orgulhosos não a pisaram, nem o leão feroz passou por lá.
9 Paa Flinten lægger man Haand og omvælter Bjerge fra Roden;
Ele coloca a mão na pedra frágil, e ele derruba as montanhas pelas raízes.
10 i Klipperne hugger man Gange, alskens Klenodier skuer Øjet;
Ele corta canais entre as rochas. Seu olho vê cada coisa preciosa.
11 man tilstopper Strømmenes Kilder og bringer det skjulte for Lyset.
Ele liga os riachos que eles não gotejam. A coisa que está escondida ele traz à luz.
12 Men Visdommen — hvor mon den findes, og hvor er Indsigtens Sted?
“Mas onde será encontrada a sabedoria? Onde está o lugar do entendimento?
13 Mennesket kender ikke dens Vej, den findes ej i de levendes Land;
O homem não sabe seu preço, e não é encontrada na terra dos vivos.
14 Dybet siger: »I mig er den ikke!« Havet: »Ej heller hos mig!«
O fundo diz: 'Não está em mim'. O mar diz: “Não está comigo”.
15 Man faar den ej for det fineste Guld, for Sølv kan den ikke købes,
Não pode ser comprado por ouro, nem a prata será pesada por seu preço.
16 den opvejes ikke med Ofirguld, med kostelig Sjoham eller Safir;
Não pode ser valorizado com o ouro de Ophir, com o precioso ônix, ou a safira.
17 Guld og Glar kan ej maale sig med den, den faas ej i Bytte for gyldne Kar,
Ouro e vidro não podem ser iguais, nem será trocado por jóias de ouro fino.
18 Krystal og Koraller ikke at nævne. At eje Visdom er mere end Perler,
Nenhuma menção será feita ao coral ou ao cristal. Sim, o preço da sabedoria está acima dos rubis.
19 Ætiopiens Topas kan ej maale sig med den, den opvejes ej med det rene Guld.
O topázio da Etiópia não se igualará a ele. Não será valorizado com ouro puro.
20 Men Visdommen — hvor mon den kommer fra, og hvor er Indsigtens Sted?
De onde vem então a sabedoria? Onde está o lugar do entendimento?
21 Den er dulgt for alt levendes Øje og skjult for Himmelens Fugle;
Seeing está escondido dos olhos de todos os vivos, e mantido perto dos pássaros do céu.
22 Afgrund og Død maa sige: »Vi hørte kun tale derom.«
Destruição e Morte dizem, “Ouvimos um rumor com nossos ouvidos”.
23 Gud er kendt med dens Vej, han ved, hvor den har sit Sted;
“Deus entende seu caminho, e ele conhece seu lugar.
24 thi han skuer til Jordens Ender, alt under Himmelen ser han.
Pois ele olha para os confins da terra, e vê sob todo o céu.
25 Dengang han fastsatte Vindens Vægt og maalte Vandet med Maal,
Ele estabelece a força do vento. Sim, ele mede as águas por medida.
26 da han satte en Lov for Regnen, afmærked Tordenskyen dens Vej,
Quando ele fez um decreto para a chuva, e um caminho para o relâmpago do trovão,
27 da skued og mønstred han den, han stilled den op og ransaged den.
então ele o viu, e o declarou. Ele o estabeleceu, sim, e o pesquisou.
28 Men til Mennesket sagde han: »Se, HERRENS Frygt, det er Visdom, at sky det onde er Indsigt.«
Ao homem, disse ele, Eis o temor do Senhor, que é sabedoria”. Partir do mal é compreender'”.