< Job 28 >
1 Sølvet har jo sit Leje, som renses, sit Sted,
Though there is, for silver, a vein, and a place for the gold they refine;
2 Jern hentes op af Jorden, og Sten smeltes om til Kobber.
Iron, out of the ore, is taken, and, stone, poureth out copper;
3 Paa Mørket gør man en Ende og ransager indtil de dybeste Kroge Mørkets og Mulmets Sten;
An end, hath one set to the darkness, and, into every extremity, is, he, making search, for the stone of darkness and death-shade;
4 man bryder en Skakt under Foden, og glemte, foruden Fodfæste, hænger de svævende fjernt fra Mennesker.
He hath sunken a shaft, away from the inhabitants; Places forsaken by the foot, they hang down, away from men, sway to and fro;
5 Af Jorden fremvokser Brød, imedens dens Indre omvæltes som af Ild;
As for the earth, out of it, cometh forth bread, and, under it, is upturned, as it were fire;
6 i Stenen der sidder Safiren, og der er Guldstøv i den.
The place of sapphires, are the stones thereof, and it hath, nuggets of gold: —
7 Stien derhen er Rovfuglen ukendt, Falkens Øje udspejder den ikke;
A path, the vulture hath not discerned, nor hath the eye of the hawk scanned it;
8 den trædes ikke af stolte Vilddyr, Løven skrider ej frem ad den.
Ravenous beasts have not made a track thereof, neither hath the lion marched thereon:
9 Paa Flinten lægger man Haand og omvælter Bjerge fra Roden;
Upon the flint, hath he thrust forth his hand, He hath turned up mountains by the roots;
10 i Klipperne hugger man Gange, alskens Klenodier skuer Øjet;
Among the rocks, hath he cut open streams, and, every precious thing, hath his eye seen:
11 man tilstopper Strømmenes Kilder og bringer det skjulte for Lyset.
From trickling, he restraineth, rivers, and, some hidden thing, is he bringing out to light.
12 Men Visdommen — hvor mon den findes, og hvor er Indsigtens Sted?
Yet where can, Wisdom, be found? And where is the place of understanding?
13 Mennesket kender ikke dens Vej, den findes ej i de levendes Land;
Mortal knoweth not the way thereof, neither can it be found in the land of the living;
14 Dybet siger: »I mig er den ikke!« Havet: »Ej heller hos mig!«
The resounding deep, hath said, It is not in me! And, the sea, hath said, It is not with me!
15 Man faar den ej for det fineste Guld, for Sølv kan den ikke købes,
Pure gold cannot be given in its stead, neither can silver he weighed as the value thereof;
16 den opvejes ikke med Ofirguld, med kostelig Sjoham eller Safir;
It cannot be put into the scales against the gold of Ophir, with costly onyx, or sapphire;
17 Guld og Glar kan ej maale sig med den, den faas ej i Bytte for gyldne Kar,
Neither gold nor crystal can compare with it, nor can, the exchange thereof, be a vessel of pure gold,
18 Krystal og Koraller ikke at nævne. At eje Visdom er mere end Perler,
Coral or crystal, cannot be mentioned, Yea, a possession, is wisdom, above red coral;
19 Ætiopiens Topas kan ej maale sig med den, den opvejes ej med det rene Guld.
The topaz of Ethiopia cannot compare with it, Against purest gold, can it not be weighed.
20 Men Visdommen — hvor mon den kommer fra, og hvor er Indsigtens Sted?
Whence then cometh, wisdom? And where is the place of understanding?
21 Den er dulgt for alt levendes Øje og skjult for Himmelens Fugle;
Seeing it hath been hid from the eyes of every living thing, and, from the bird of the heavens, hath it been concealed?
22 Afgrund og Død maa sige: »Vi hørte kun tale derom.«
Destruction and death, have said, With our ears, have we heard the report thereof!
23 Gud er kendt med dens Vej, han ved, hvor den har sit Sted;
GOD, understandeth the way thereof, and, he, discerneth the place thereof;
24 thi han skuer til Jordens Ender, alt under Himmelen ser han.
For, he, unto the ends of the earth, directeth his look, under all the heavens, he seeth;
25 Dengang han fastsatte Vindens Vægt og maalte Vandet med Maal,
Making, for the wind, a weight, and, the waters, he proved by measure,
26 da han satte en Lov for Regnen, afmærked Tordenskyen dens Vej,
When he made, for the rain, a decree, and a way for the lightning of thunders,
27 da skued og mønstred han den, han stilled den op og ransaged den.
Then, saw he it, and declared it, He settled it, yea also he searched it out;
28 Men til Mennesket sagde han: »Se, HERRENS Frygt, det er Visdom, at sky det onde er Indsigt.«
And said to the son of earth, Lo! the reverence of the Lord, that, is wisdom, and, to avoid evil, is understanding.