< Job 26 >

1 Saa tog Job til Orde og svarede:
ئەیوبیش وەڵامی دایەوە:
2 Hvor har du dog hjulpet ham, den afmægtige, støttet den kraftløse Arm!
«چۆن یارمەتی ئەوەت دا کە هێزی نییە! چۆن بازووی بێ توانات گرت و ڕزگار کرد!
3 Hvor har du dog raadet ham, den uvise, kundgjort en Fylde af Visdom!
چۆن ڕاوێژت کرد بۆ ئەوەی دانایی نییە! چۆن زانینی زۆرت دەرخست!
4 Hvem hjalp dig med at faa Ordene frem, hvis Aand mon der talte af dig?
بە یارمەتی کێ وتەکانت ڕاگەیاند و ڕۆحی کێ لە زارتەوە قسەی کرد؟
5 Skyggerne skælver af Angst, de, som bor under Vandene;
«تارماییەکان لە جیهانی مردوواندا لە سامناکی خودا دەلەرزن.
6 blottet er Dødsriget for ham, Afgrunden uden Dække. (Sheol h7585)
جیهانی مردووان لەبەردەم خودا ئاشکرایە، شوێنی لەناوچوون شاردراوە نییە. (Sheol h7585)
7 Han udspænder Norden over det tomme, ophænger Jorden paa intet;
ئاسمانی باکوور بەسەر بۆشاییدا لێک دەکێشێت و زەوی لەسەر هیچ هەڵدەواسێت.
8 Vandet binder han i sine Skyer, og Skylaget brister ikke derunder;
ئاو لەناو هەورەکانی دەپێچێتەوە و هەور لەژێری نادڕێت.
9 han fæstner sin Trones Hjørner og breder sit Skylag derover;
ڕووی مانگی چواردە شەوە دەشارێتەوە، هەوری خۆی بەسەردا بڵاو دەکاتەوە.
10 han drog en Kreds over Vandene, der, hvor Lys og Mørke skilles.
ئاسۆی لەسەر ڕووی ئاوەکان کێشاوە وەک سنوور لەنێوان ڕووناکی و تاریکی.
11 Himlens Støtter vakler, de gribes af Angst ved hans Trusel;
کۆڵەکەکانی ئاسمان دەلەرزن و لە سەرزەنشتکردنەکەی دەتۆقن.
12 med Vælde bragte han Havet til Ro og knuste Rahab med Kløgt;
بە هێزی خۆی دەریا دەهەژێنێت و بە تێگەیشتنی خۆی زەبر لە ڕەهەڤ دەوەشێنێت.
13 ved hans Aande klarede Himlen op hans Haand gennembored den flygtende Slange.
بە هەناسەی ئەو ئاسمان ساماڵە و دەستی ئەو مارە هەڵاتووەکەی پێکا.
14 Se, det er kun Omridset af hans Vej, hvad hører vi andet end Hvisken? Hans Vældes Torden, hvo fatter vel den?
بێگومان ئەمانە شتە دەرەکییەکانی کارەکانی ئەون. هەواڵەکانی بە چرپە دێنە بەر گوێمان! ئیتر کێ لە هەورەتریشقەی هێزی تێدەگات؟»

< Job 26 >