< Job 26 >
1 Saa tog Job til Orde og svarede:
Giobbe rispose:
2 Hvor har du dog hjulpet ham, den afmægtige, støttet den kraftløse Arm!
Quanto aiuto hai dato al debole e come hai soccorso il braccio senza forza!
3 Hvor har du dog raadet ham, den uvise, kundgjort en Fylde af Visdom!
Quanti buoni consigli hai dato all'ignorante e con quanta abbondanza hai manifestato la saggezza!
4 Hvem hjalp dig med at faa Ordene frem, hvis Aand mon der talte af dig?
A chi hai tu rivolto la parola e qual è lo spirito che da te è uscito?
5 Skyggerne skælver af Angst, de, som bor under Vandene;
I morti tremano sotto terra, come pure le acque e i loro abitanti.
6 blottet er Dødsriget for ham, Afgrunden uden Dække. (Sheol )
Nuda è la tomba davanti a lui e senza velo è l'abisso. (Sheol )
7 Han udspænder Norden over det tomme, ophænger Jorden paa intet;
Egli stende il settentrione sopra il vuoto, tiene sospesa la terra sopra il nulla.
8 Vandet binder han i sine Skyer, og Skylaget brister ikke derunder;
Rinchiude le acque dentro le nubi, e le nubi non si squarciano sotto il loro peso.
9 han fæstner sin Trones Hjørner og breder sit Skylag derover;
Copre la vista del suo trono stendendovi sopra la sua nube.
10 han drog en Kreds over Vandene, der, hvor Lys og Mørke skilles.
Ha tracciato un cerchio sulle acque, sino al confine tra la luce e le tenebre.
11 Himlens Støtter vakler, de gribes af Angst ved hans Trusel;
Le colonne del cielo si scuotono, sono prese da stupore alla sua minaccia.
12 med Vælde bragte han Havet til Ro og knuste Rahab med Kløgt;
Con forza agita il mare e con intelligenza doma Raab.
13 ved hans Aande klarede Himlen op hans Haand gennembored den flygtende Slange.
Al suo soffio si rasserenano i cieli, la sua mano trafigge il serpente tortuoso.
14 Se, det er kun Omridset af hans Vej, hvad hører vi andet end Hvisken? Hans Vældes Torden, hvo fatter vel den?
Ecco, questi non sono che i margini delle sue opere; quanto lieve è il sussurro che noi ne percepiamo! Ma il tuono della sua potenza chi può comprenderlo?