< Job 26 >
1 Saa tog Job til Orde og svarede:
Sai Ayuba ya amsa,
2 Hvor har du dog hjulpet ham, den afmægtige, støttet den kraftløse Arm!
“Yadda ka taimaki marar ƙarfi! Yadda ka ceci marar ƙarfi!
3 Hvor har du dog raadet ham, den uvise, kundgjort en Fylde af Visdom!
Ka ba marar hikima shawara! Ka nuna kana da ilimi sosai.
4 Hvem hjalp dig med at faa Ordene frem, hvis Aand mon der talte af dig?
Wane ne ya taimake ka ka yi waɗannan maganganu? Kuma ruhun wane ne ya yi magana ta bakinka?
5 Skyggerne skælver af Angst, de, som bor under Vandene;
“Matattu suna cikin azaba, waɗanda suke ƙarƙashin ruwaye da dukan mazauna cikin ruwaye.
6 blottet er Dødsriget for ham, Afgrunden uden Dække. (Sheol )
Mutuwa tsirara take a gaban Allah; haka kuma hallaka take a buɗe. (Sheol )
7 Han udspænder Norden over det tomme, ophænger Jorden paa intet;
Ya shimfiɗa arewancin sararin sama a sarari; ya rataye duniya ba a jikin wani abu ba.
8 Vandet binder han i sine Skyer, og Skylaget brister ikke derunder;
Ya naɗe ruwaye a cikin gizagizansa, duk da haka girgijen bai yage saboda nauyi ba.
9 han fæstner sin Trones Hjørner og breder sit Skylag derover;
Ya rufe fuskar wata, ya shimfiɗa gizagizai a kan shi,
10 han drog en Kreds over Vandene, der, hvor Lys og Mørke skilles.
ya zāna iyakar fuskar ruwa a kan iyakar da take tsakanin duhu da haske.
11 Himlens Støtter vakler, de gribes af Angst ved hans Trusel;
Madogaran sama sun girgiza, saboda tsawatawarsa.
12 med Vælde bragte han Havet til Ro og knuste Rahab med Kløgt;
Da ikonsa ya kwantar da teku; da hikimarsa ya hallaka dodon ruwan nan Rahab.
13 ved hans Aande klarede Himlen op hans Haand gennembored den flygtende Slange.
Da numfashinsa ya sa sararin sama ya yi kyau da hannunsa ya soke macijin nan mai gudu.
14 Se, det er kun Omridset af hans Vej, hvad hører vi andet end Hvisken? Hans Vældes Torden, hvo fatter vel den?
Waɗannan kaɗan ke nan daga cikin ayyukansa masu yawa. Kaɗan kawai muke ji game da shi! Wane ne kuwa yake iya gane tsawar ikonsa?”