< Job 26 >
1 Saa tog Job til Orde og svarede:
约伯回答说:
2 Hvor har du dog hjulpet ham, den afmægtige, støttet den kraftløse Arm!
无能的人蒙你何等的帮助! 膀臂无力的人蒙你何等的拯救!
3 Hvor har du dog raadet ham, den uvise, kundgjort en Fylde af Visdom!
无智慧的人蒙你何等的指教! 你向他多显大知识!
4 Hvem hjalp dig med at faa Ordene frem, hvis Aand mon der talte af dig?
你向谁发出言语来? 谁的灵从你而出?
5 Skyggerne skælver af Angst, de, som bor under Vandene;
在大水和水族以下的阴魂战兢。
6 blottet er Dødsriget for ham, Afgrunden uden Dække. (Sheol )
在 神面前,阴间显露; 灭亡也不得遮掩。 (Sheol )
7 Han udspænder Norden over det tomme, ophænger Jorden paa intet;
神将北极铺在空中, 将大地悬在虚空;
8 Vandet binder han i sine Skyer, og Skylaget brister ikke derunder;
将水包在密云中, 云却不破裂;
9 han fæstner sin Trones Hjørner og breder sit Skylag derover;
遮蔽他的宝座, 将云铺在其上;
10 han drog en Kreds over Vandene, der, hvor Lys og Mørke skilles.
在水面的周围划出界限, 直到光明黑暗的交界。
11 Himlens Støtter vakler, de gribes af Angst ved hans Trusel;
天的柱子因他的斥责震动惊奇。
12 med Vælde bragte han Havet til Ro og knuste Rahab med Kløgt;
他以能力搅动大海; 他借知识打伤拉哈伯,
13 ved hans Aande klarede Himlen op hans Haand gennembored den flygtende Slange.
借他的灵使天有妆饰; 他的手刺杀快蛇。
14 Se, det er kun Omridset af hans Vej, hvad hører vi andet end Hvisken? Hans Vældes Torden, hvo fatter vel den?
看哪,这不过是 神工作的些微; 我们所听于他的是何等细微的声音! 他大能的雷声谁能明透呢?