< Job 23 >

1 Saa tog Job til Orde og svarede:
Então Job respondeu,
2 Ogsaa i Dag er der Trods i min Klage, tungt ligger hans Haand paa mit Suk!
“Ainda hoje minha queixa é rebelde. Sua mão é pesada apesar do meu gemido.
3 Ak, vidste jeg Vej til at finde ham, kunde jeg naa hans Trone!
Oh, que eu soubesse onde poderia encontrá-lo! Que eu possa chegar até mesmo ao seu lugar!
4 Da vilde jeg udrede Sagen for ham og fylde min Mund med Beviser,
I colocaria minha causa em ordem diante dele, e encher minha boca de argumentos.
5 vide, hvad Svar han gav mig, skønne, hvad han sagde til mig!
Eu saberia as palavras que ele me responderia, e entender o que ele me diria.
6 Mon han da satte sin Almagt imod mig? Nej, visselig agted han paa mig;
Será que ele lutaria comigo na grandeza de seu poder? Não, mas ele me ouviria.
7 da gik en oprigtig i Rette med ham, og jeg bjærged for evigt min Ret.
Aí, os justos podem raciocinar com ele, portanto, eu deveria ser entregue para sempre pelo meu juiz.
8 Men gaar jeg mod Øst, da er han der ikke, mod Vest, jeg mærker ej til ham;
“Se eu for para o leste, ele não está lá. Se eu for para o oeste, não consigo encontrá-lo.
9 jeg søger i Nord og ser ham ikke, drejer mod Syd og øjner ham ej.
Ele trabalha para o norte, mas não consigo vê-lo. Ele se vira para o sul, mas não consigo vê-lo de relance.
10 Thi han kender min Vej og min Vandel, som Guld gaar jeg frem af hans Prøve.
Mas ele sabe o caminho que eu tomo. Quando ele tiver me julgado, eu sairei como ouro.
11 Min Fod har holdt fast ved hans Spor, hans Vej har jeg fulgt, veg ikke derfra,
Meu pé se agarrou aos seus passos. Eu mantive seu caminho, e não me afastei.
12 fra hans Læbers Bud er jeg ikke veget, hans Ord har jeg gemt i mit Bryst.
Eu não voltei do mandamento de seus lábios. Eu valorizei mais as palavras de sua boca do que a minha comida necessária.
13 Men han gjorde sit Valg, hvem hindrer ham Han udfører, hvad hans Sjæl attraar.
Mas ele está sozinho, e quem pode se opor a ele? O que sua alma deseja, mesmo que ele faça.
14 Thi han fuldbyrder, hvad han bestemte, og af sligt har han meget for.
Pois ele realiza o que é designado para mim. Muitas dessas coisas estão com ele.
15 Derfor forfærdes jeg for ham og gruer ved Tanken om ham.
Portanto, estou aterrorizado com sua presença. Quando considero, tenho medo dele.
16 Ja, Gud har nedbrudt mit Mod, forfærdet mig har den Almægtige;
Pois Deus fez meu coração desmaiar. O Todo-Poderoso me aterrorizou.
17 thi jeg gaar til i Mørket, mit Aasyn dækkes af Mulm.
Porque eu não fui cortado antes da escuridão, nem ele cobriu a escuridão espessa do meu rosto.

< Job 23 >