< Job 22 >

1 Saa tog Temaniten Elifaz til Orde og sagde:
Darauf erwidert Eliphaz von Teman mit den Worten:
2 Gavner et Menneske Gud? Nej, den kloge gavner sig selv.
"Hat Gott von einem Manne Nutzen? Nein, nur zum eigenen Nutzen ist man fromm.
3 Har den Almægtige godt af din Retfærd, Vinding af, at din Vandel er ret?
Hat der Allmächtige etwas von deiner Tugend, Gewinn von deiner Lauterkeit?
4 Revser han dig for din Gudsfrygt? Eller gaar han i Rette med dig derfor?
Zeiht er dich etwa deiner Frömmigkeit und zieht dich deshalb vor Gericht?
5 Er ikke din Ondskab stor og din Brøde uden Ende?
Kann nicht dein Frevel mannigfaltig sein und deine Sünden ohne Maß?
6 Thi du pantede Brødre uden Grund, trak Klæderne af de nøgne,
Gewiß hast du den Bruder ohne Grund gepfändet und Nackten ihre Kleider ausgezogen.
7 gav ikke den trætte Vand at drikke og nægted den sultne Brød.
Dem Müden hast du keinen Trunk gespendet und Hungrigen das Brot versagt.
8 Den mægtige — hans var Landet, den hædrede boede der.
'Dem Mann der Faust gehört das Land, und nur der Stolze darf drin wohnen', so dachtest du.
9 Du lod Enker gaa tomhændet bort, knuste de faderløses Arme.
So hast du Witwen hilflos ziehen lassen; die Waisen hat dein Arm bedrückt.
10 Derfor var der Snarer omkring dig, og Rædsel ængsted dig brat.
Deshalb sind Schlingen rings um dich und ängstigt jählings dich der Schrecken.
11 Dit Lys blev Mørke, du kan ej se, og Strømme af Vand gaar over dig!
Ist's nicht so, daß du gar nichts siehst, wenn Finsternis und Wasserwolken dich bedecken?
12 Er Gud ej i højen Himmel? Se Stjernernes Tinde, hvor højt de staar!
Nun, ist nicht Gott so hoch in Himmelshöhen? Schau nur empor, wie hoch der Sterne Haupt!
13 Dog siger du: »Hvad ved Gud, holder han Dom bag sorten Sky?
Da denkst du wohl: Wie kann denn Gott etwas bemerken? Kann er denn hinterm Wolkendunkel etwas unterscheiden?
14 Skyerne skjuler ham, saa han ej ser, paa Himlens Runding gaar han!«
Umschleiern ihn doch Wolken, daß er nichts sehen kann, und auch der Himmelskreis ist in Bewegung.'
15 Vil du følge Fortidens Sti, som Urettens Mænd betraadte,
Willst du denn von der Vorzeit Pfaden den betreten, den jene alten Sünder gingen?
16 de, som i Utide reves bort, hvis Grundvold flød bort som en Strøm,
Sie, die gepackt zur Unzeit wurden, und deren Sein die Wasserflut verschlang,
17 som sagde til Gud: »Gaa fra os! Hvad kan den Almægtige gøre os?«
die einst zu Gott gesprochen: 'Bleib uns fern!' - Was tat doch ihnen der Allmächtige?
18 Og han havde dog fyldt deres Huse med godt. Men de gudløses Raad er ham fjernt.
Er, der mit Segen ihre Häuser füllte. Der Plan mit diesen Frevlern ist mir unbegreiflich. -
19 De retfærdige saa det og glædede sig, den uskyldige spottede dem:
Die Frommen sehen es noch heut und freuen sich; der Schuldlose verspottet sie!
20 For vist, vore Fjender forgik, og Ild fortæred de sidste af dem.
'Ist unser Widersacher nicht vernichtet? Und seinen Rest verzehrte noch das Feuer.'
21 Bliv Ven med ham og hold Fred, derved vil der times dig Lykke;
Vertrau allein auf ihn, so hast du Frieden! Durch jene wird dir reichlicher Gewinn.
22 tag dog mod Lærdom af ham og læg dig hans Ord paa Sinde!
Laß dich von seinem Mund belehren! Zu Herzen nimm dir seine Worte!
23 Vender du ydmygt om til den Almægtige, fjerner du Uretten fra dit Telt,
Wenn du gebessert zum Allmächtigen dich kehrst, entfernst aus deinem Zelte unrecht Gut,
24 kaster du Guldet paa Jorden, Ofirguldet blandt Bækkenes Sten,
Golderz für Staub erachtend und für der Bäche Kiesel Ophirgold,
25 saa den Almægtige bliver dit Guld, hans Lov dit Sølv,
daß dir so der Allmächtige zum Goldberg wird, zu einem Silberhaufen,
26 ja, da skal du fryde dig over den Almægtige og løfte dit Aasyn til Gud.
dann kannst du vorm Allmächtigen dich dem verwöhnten Kinde gleich gebärden und kannst dein Angesicht zu Gott erheben.
27 Beder du til ham, hører han dig, indfri kan du, hvad du har lovet;
Du bittest ihn, er hört auf dich; was du gelobt, kannst du erfüllen.
28 hvad du sætter dig for, det lykkes, det lysner paa dine Veje;
Was du dir vornimmst, wird dir glücken, und hell vor dir liegt deine Straße.
29 thi stolte, hovmodige ydmyger han, men hjælper den, der slaar Øjnene ned;
Wenn du in Demut Hochmut eingestanden, dann hilft er auch dem Demutsvollen.
30 han frelser uskyldig Mand; det sker ved hans Hænders Renhed!
So rettet er den Nichtschuldlosen; doch wird er nur gerettet durch deiner Hände Reinigung."

< Job 22 >