< Job 22 >

1 Saa tog Temaniten Elifaz til Orde og sagde:
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
2 Gavner et Menneske Gud? Nej, den kloge gavner sig selv.
Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?
3 Har den Almægtige godt af din Retfærd, Vinding af, at din Vandel er ret?
[Is it] any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or [is it] gain [to him], that thou makest thy ways perfect?
4 Revser han dig for din Gudsfrygt? Eller gaar han i Rette med dig derfor?
Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
5 Er ikke din Ondskab stor og din Brøde uden Ende?
[Is] not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?
6 Thi du pantede Brødre uden Grund, trak Klæderne af de nøgne,
For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
7 gav ikke den trætte Vand at drikke og nægted den sultne Brød.
Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
8 Den mægtige — hans var Landet, den hædrede boede der.
But [as for] the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
9 Du lod Enker gaa tomhændet bort, knuste de faderløses Arme.
Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Derfor var der Snarer omkring dig, og Rædsel ængsted dig brat.
Therefore snares [are] round about thee, and sudden fear troubleth thee;
11 Dit Lys blev Mørke, du kan ej se, og Strømme af Vand gaar over dig!
Or darkness, [that] thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
12 Er Gud ej i højen Himmel? Se Stjernernes Tinde, hvor højt de staar!
[Is] not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
13 Dog siger du: »Hvad ved Gud, holder han Dom bag sorten Sky?
And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?
14 Skyerne skjuler ham, saa han ej ser, paa Himlens Runding gaar han!«
Thick clouds [are] a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
15 Vil du følge Fortidens Sti, som Urettens Mænd betraadte,
Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
16 de, som i Utide reves bort, hvis Grundvold flød bort som en Strøm,
Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:
17 som sagde til Gud: »Gaa fra os! Hvad kan den Almægtige gøre os?«
Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
18 Og han havde dog fyldt deres Huse med godt. Men de gudløses Raad er ham fjernt.
Yet he filled their houses with good [things: ] but the counsel of the wicked is far from me.
19 De retfærdige saa det og glædede sig, den uskyldige spottede dem:
The righteous see [it], and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
20 For vist, vore Fjender forgik, og Ild fortæred de sidste af dem.
Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
21 Bliv Ven med ham og hold Fred, derved vil der times dig Lykke;
Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
22 tag dog mod Lærdom af ham og læg dig hans Ord paa Sinde!
Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.
23 Vender du ydmygt om til den Almægtige, fjerner du Uretten fra dit Telt,
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.
24 kaster du Guldet paa Jorden, Ofirguldet blandt Bækkenes Sten,
Then shalt thou lay up gold as dust, and the [gold] of Ophir as the stones of the brooks.
25 saa den Almægtige bliver dit Guld, hans Lov dit Sølv,
Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
26 ja, da skal du fryde dig over den Almægtige og løfte dit Aasyn til Gud.
For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
27 Beder du til ham, hører han dig, indfri kan du, hvad du har lovet;
Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
28 hvad du sætter dig for, det lykkes, det lysner paa dine Veje;
Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.
29 thi stolte, hovmodige ydmyger han, men hjælper den, der slaar Øjnene ned;
When [men] are cast down, then thou shalt say, [There is] lifting up; and he shall save the humble person.
30 han frelser uskyldig Mand; det sker ved hans Hænders Renhed!
He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.

< Job 22 >