< Job 21 >
1 Saa tog Job til Orde og svarede:
Then Job replied,
2 Hør dog, hør mine Ord, lad det være Trøsten, I giver!
“Listen to what I say, all [three] of you; that is the only thing that you can do that will comfort me.
3 Find jer nu i, at jeg taler, siden kan I jo haane!
Be patient with me, and allow me to speak. Then, after I am finished speaking, you can continue to make fun of me.
4 Gælder min Klage Mennesker? Hvi skulde jeg ej være utaalmodig?
“It is certainly not [RHQ] people against whom I am complaining, [but God] And it is certainly [RHQ] right for me to be impatient!
5 Vend jer til mig og stivn af Rædsel, læg Haand paa Mund!
Look at me! Does what you see not cause you to be appalled and to put your hands over your mouths [and say no more]?
6 Jeg gruer, naar jeg tænker derpaa, mit Legeme gribes af Skælven:
When I think about [what has happened to me], I am frightened and my entire body shakes.
7 De gudløse, hvorfor lever de, bliver gamle, ja vokser i Kraft?
“[But let me ask this: ] ‘Why do wicked people continue to live, and become prosperous, and not die until they are very old?’
8 Deres Æt har de blivende hos sig, deres Afkom for deres Øjne;
They have their children around them, and they watch them while they [grow up and] start to live in their own houses, and they enjoy their grandchildren.
9 deres Huse er sikre mod Rædsler, Guds Svøbe rammer dem ikke;
Wicked people live in their own houses without being afraid, and God does not punish [MTY] them.
10 ej springer deres Tyr forgæves, Koen kælver, den kaster ikke;
Their bulls always mate with the cows successfully, and the cows give birth to calves and never miscarry.
11 de slipper deres Drenge ud som Faar, deres Børneflok boltrer sig ret;
Wicked people send their young children outside [to play], and the children play [happily] like [SIM] lambs [in a pasture].
12 de synger til Pauke og Citer, er glade til Fløjtens Toner;
Some children dance and sing, while others shake tambourines and play lyres, and they are happy when they hear people playing flutes.
13 de lever deres Dage i Lykke og synker med Fred i Dødsriget, (Sheol )
Wicked people enjoy having good things all the time that they are alive, and they die quietly/peacefully and go down to the place of the dead. (Sheol )
14 skønt de siger til Gud: »Gaa fra os, at kende dine Veje er ikke vor Lyst!
While they are alive, they say to God, ‘Do not bother us; we do not want to know how you want us to conduct our lives!
15 Den Almægtige? Hvad han? Skal vi tjene ham? Hvad Gavn at banke paa hos ham?«
Why do you, Almighty God, think that we should serve you? (What advantage do we get if we pray to you?/It is useless for us to pray to you.) [RHQ]’
16 Er ej deres Lykke i deres Haand og gudløses Raad ham fjernt?
Think about it: Wicked people think that it is because of what they have done that they have become prosperous, but I do not understand why they think like that.
17 Naar gaar de gudløses Lampe ud og naar kommer Ulykken over dem? Naar deler han Loddet ud i sin Vrede,
(“How often does it happen that wicked people die [MET] before they are old?/Very seldom do wicked people die [MET] before they are old.) [RHQ] (Do they ever experience disasters?/They seldom experience disasters.) [RHQ] (Does God ever punish them because of being very angry with them?/God never punishes them because of being very angry with them.) [RHQ]
18 saa de bliver som Straa for Vinden, som Avner, Storm fører bort?
[He does not blow] them away like wind blows away straw; they are never carried off by a whirlwind.
19 Gemmer Gud hans Ulykkeslod til hans Børn? Ham selv gengælde han, saa han mærker det,
You say, ‘When people have committed sins, God waits and punishes their children because of those sins;’ but [I say that] God should punish those who sin, [not their children, ] in order that the sinners will know [that it is because of their own sins that they are being punished].
20 lad ham selv faa sit Vanheld at se, den Almægtiges Vrede at drikke!
I hope/wish that wicked people will experience themselves being destroyed, that they will experience being punished by an angry Almighty God.
21 Thi hvad bryder han sig siden om sit Hus, naar hans Maaneders Tal er udrundet?
After wicked people are dead, they are not at all concerned [RHQ] about what happens to their families [MTY].
22 Kan man vel tage Gud i Skole, ham, som dømmer de højeste Væsner?
“Since God judges [everyone, ] even those that are in heaven, (who can teach God anything?/certainly no one can teach God anything.) [RHQ]
23 En dør jo paa Lykkens Tinde, helt tryg og saa helt uden Sorger:
Some people die while they are very healthy, while they are peaceful, when they are not afraid of anything.
24 hans Spande er fulde af Mælk, hans Knogler af saftig Marv;
Their bodies are fat; their bones are strong.
25 med bitter Sjæl dør en anden og har aldrig nydt nogen Lykke;
Other people die being very miserable; they have never experienced good things happening to them.
26 de lægger sig begge i Jorden, og begge dækkes af Orme!
But both rich and poor people die and are buried, and maggots eat their bodies. [Everyone dies, so it is clear that dying is not always the punishment for being wicked].
27 Se, jeg kender saa vel eders Tanker og de Rænker, I spinder imod mig,
“Listen, I know what you [three] are thinking. I know the evil things that you plan to do to me.
28 naar I siger: »Hvor er Stormandens Hus og det Telt, hvor de gudløse bor?«
You say, ‘What happened to the tents in which wicked people were living? The houses of evil rulers have been destroyed!’
29 Har I aldrig spurgt de berejste og godkendt deres Beviser:
But have you never inquired of people who travel much? Do you not believe their reports about what they have seen,
30 Den onde skaanes paa Ulykkens Dag og frelses paa Vredens Dag.
that wicked people usually do not suffer at the time when there are great disasters; that wicked people are the ones who are rescued when God is angry [and punishes people] [MTY]?
31 Hvem foreholder ham vel hans Færd, gengælder ham, hvad han gør?
There is no one [RHQ] who accuses wicked people, and there is no one who (pays them back/gives them the punishment that they deserve) for all the evil things that they have done.
32 Til Graven bæres han hen, ved hans Gravhøj holdes der Vagt;
The corpses of wicked people are carried to their graves, and people are put there to guard those graves.
33 i Dalbunden hviler han sødt, Alverden følger saa efter, en Flok uden Tal gik forud for ham.
A huge number [HYP] of people go to the grave site. Some go in front of the procession and some come behind. And the clods of dirt thrown on the graves of those wicked people who have died are like a nice blanket.
34 Hvor tom er den Trøst, som I giver! Eders Svar — kun Svig er tilbage!
“So how can you console me by talking nonsense? Every reply that you make is full of lies!”