< Job 20 >

1 Saa tog Na'amatiten Zofar til Orde og sagde:
And Zophar the Naamathite answered and said,
2 Derfor bruser Tankerne i mig, og derfor stormer det i mig;
Therefore do my thoughts give me an answer, and for this is my haste within me.
3 til min Skam maa jeg høre paa Tugt, faar tankeløst Mundsvejr til Svar!
I hear a reproof putting me to shame; and [my] spirit answereth me by mine understanding.
4 Ved du da ikke fra Arilds Tid, fra Tiden, da Mennesket sattes paa Jorden,
Knowest thou [not] this, that of old, since man was placed upon earth,
5 at gudløses Jubel er kort og vanhelliges Glæde stakket?
The exultation of the wicked is short, and the joy of the ungodly man but for a moment?
6 Steg end hans Hovmod til Himlen, raged hans Hoved i Sky,
Though his height mount up to the heavens, and his head reach unto the clouds,
7 som sit Skarn forgaar han for evigt, de, der saa ham, siger: »Hvor er han?«
Like his own dung doth he perish for ever; they which have seen him shall say, Where is he?
8 Han flyr som en Drøm, man finder ham ikke, som et Nattesyn jages han bort;
He flieth away as a dream, and is not found; and is chased away as a vision of the night.
9 Øjet, der saa ham, ser ham ej mer, hans Sted faar ham aldrig at se igen.
The eye which saw him shall [see him] not again; and his place beholdeth him no more.
10 Hans Sønner bejler til ringes Yndest, hans Hænder maa give hans Gods tilbage.
His children shall seek the favour of the poor, and his hands restore his wealth.
11 Hans Ben var fulde af Ungdomskraft, men den lægger sig med ham i Støvet.
His bones were full of his youthful strength; but it shall lie down with him in the dust.
12 Er det onde end sødt i hans Mund, naar han gemmer det under sin Tunge,
Though wickedness be sweet in his mouth [and] he hide it under his tongue,
13 sparer paa det og slipper det ikke, holder det fast til sin Gane,
[Though] he spare it, and forsake it not, but keep it within his mouth,
14 saa bliver dog Maden i hans Indre til Slangegift inden i ham;
His food is turned in his bowels; it is the gall of asps within him.
15 Godset, han slugte, maa han spy ud, Gud driver det ud af hans Bug,
He hath swallowed down riches, but he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.
16 han indsuger Slangernes Gift, og Øgleungen slaar ham ihjel;
He shall suck the poison of asps; the viper's tongue shall kill him.
17 han skuer ej Strømme af Olie, Bække af Honning og Fløde;
He shall not see streams, rivers, brooks of honey and butter.
18 han maa af med sin Vinding, svælger den ej, faar ingen Glæde af tilbyttet Gods.
That which he laboured for shall he restore, and not swallow down; its restitution shall be according to the value, and he shall not rejoice [therein].
19 Thi han knuste de ringe og lod dem ligge, ranede Huse, han ej havde bygget.
For he hath oppressed, hath forsaken the poor; he hath violently taken away a house that he did not build.
20 Thi han har ingen Hjælp af sin Rigdom, trods sine Skatte reddes han ikke;
Because he knew no rest in his craving, he shall save nought of what he most desired.
21 ingen gik fri for hans Glubskhed, derfor varer hans Lykke ikke;
Nothing escaped his greediness; therefore his prosperity shall not endure.
22 midt i sin Overflod har han det trangt, al Slags Nød kommer over ham.
In the fulness of his sufficiency he shall be in straits; every hand of the wretched shall come upon him.
23 For at fylde hans Bug sender Gud sin Vredes Glød imod ham, lader sin Harme regne paa ham.
It shall be that, to fill his belly, he will cast his fierce anger upon him, and will rain it upon him into his flesh.
24 Flyr han for Brynje af Jern, saa gennemborer ham Kobberbuen;
If he have fled from the iron weapon, the bow of brass shall strike him through.
25 en Kniv kommer ud af hans Ryg, et lynende Staal af hans Galde; over ham falder Rædsler,
He draweth it forth; it cometh out of his body, and the glittering point out of his gall: terrors are upon him.
26 idel Mørke er opsparet til ham; Ild, der ej blæses op, fortærer ham, æder Levningen i hans Telt.
All darkness is laid up for his treasures: a fire not blown shall devour him; it shall feed upon what is left in his tent.
27 Himlen bringer hans Brøde for Lyset, og Jorden rejser sig mod ham.
The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
28 Hans Huses Vinding maa bort, rives bort paa Guds Vredes Dag.
The increase of his house shall depart, flowing away in the day of his anger.
29 Slig er den gudløses Lod fra Gud og Lønnen fra Gud for hans Brøde!
This is the portion of the wicked man from God, and the heritage appointed to him by God.

< Job 20 >