< Job 19 >
1 Saa tog Job til Orde og svarede:
And Job answereth and saith: —
2 Hvor længe vil I krænke min Sjæl og slaa mig sønder med Ord?
Till when do ye afflict my soul, And bruise me with words?
3 I haaner mig nu for tiende Gang, mishandler mig uden Skam.
These ten times ye put me to shame, ye blush not. Ye make yourselves strange to me —
4 Har jeg da virkelig fejlet, hænger der Fejl ved mig?
And also — truly, I have erred, With me doth my error remain.
5 Eller gør I jer store imod mig og revser mig ved at smæde?
If, truly, over me ye magnify yourselves, And decide against me my reproach;
6 Saa vid da, at Gud har bøjet min Ret, omspændt mig med sit Net.
Know now, that God turned me upside down, And His net against me hath set round,
7 Se, jeg skriger: Vold! men faar ikke Svar, raaber om Hjælp, der er ingen Ret.
Lo, I cry out — violence, and am not answered, I cry aloud, and there is no judgment.
8 Han spærred min Vej, jeg kom ikke frem, han hylled mine Stier i Mørke;
My way He hedged up, and I pass not over, And on my paths darkness He placeth.
9 han klædte mig af for min Ære, berøved mit Hoved Kronen,
Mine honour from off me He hath stripped, And He turneth the crown from my head.
10 brød mig ned overalt, saa jeg maa bort, oprykked mit Haab som Træet;
He breaketh me down round about, and I go, And removeth like a tree my hope.
11 hans Vrede blussede mod mig, han regner mig for sin Fjende;
And He kindleth against me His anger, And reckoneth me to Him as His adversaries.
12 samlede rykker hans Flokke frem og bryder sig Vej imod mig, de lejrer sig om mit Telt.
Come in do His troops together, And they raise up against me their way, And encamp round about my tent.
13 Mine Brødre har fjernet sig fra mig, Venner er fremmede for mig,
My brethren from me He hath put far off, And mine acquaintances surely Have been estranged from me.
14 mine nærmeste og Kendinge holder sig fra mig, de, der er i mit Hus, har glemt mig;
Ceased have my neighbours And my familiar friends have forgotten me,
15 mine Piger regner mig for en fremmed, vildfremmed er jeg i deres Øjne;
Sojourners of my house and my maids, For a stranger reckon me: An alien I have been in their eyes.
16 ej svarer min Træl, naar jeg kalder, jeg maa trygle ham med min Mund;
To my servant I have called, And he doth not answer, With my mouth I make supplication to him.
17 ved min Aande væmmes min Hustru, mine egne Brødre er jeg en Stank;
My spirit is strange to my wife, And my favours to the sons of my [mother's] womb.
18 selv Drenge agter mig ringe, naar jeg rejser mig, taler de mod mig;
Also sucklings have despised me, I rise, and they speak against me.
19 Standsfæller væmmes til Hobe ved mig, de, jeg elskede, vender sig mod mig.
Abominate me do all the men of my counsel, And those I have loved, Have been turned against me.
20 Benene hænger fast ved min Hud, med Kødet i Tænderne slap jeg bort.
To my skin and to my flesh Cleaved hath my bone, And I deliver myself with the skin of my teeth.
21 Naade, mine Venner, Naade, thi Guds Haand har rørt mig!
Pity me, pity me, ye my friends, For the hand of God hath stricken against me.
22 Hvi forfølger og I mig som Gud og mættes ej af mit Kød?
Why do you pursue me as God? And with my flesh are not satisfied?
23 Ak, gid mine Ord blev skrevet op, blev tegnet op i en Bog,
Who doth grant now, That my words may be written? Who doth grant that in a book they may be graven?
24 med Griffel af Jern, med Bly indristet i Klippen for evigt!
With a pen of iron and lead — For ever in a rock they may be hewn.
25 Men jeg ved, at min Løser lever, over Støvet vil en Forsvarer staa frem.
That — I have known my Redeemer, The Living and the Last, For the dust he doth rise.
26 Naar min sønderslidte Hud er borte, skal jeg ud fra mit Kød skue Gud,
And after my skin hath compassed this [body], Then from my flesh I see God:
27 hvem jeg skal se paa min Side; ham skal mine Øjne se, ingen fremmed! Mine Nyrer forgaar i mit Indre!
Whom I — I see on my side, And mine eyes have beheld, and not a stranger, Consumed have been my reins in my bosom.
28 Naar I siger: »Hor vi skal forfølge ham, Sagens Rod vil vi udfinde hos ham!«
But ye say, 'Why do we pursue after him?' And the root of the matter hath been found in me.
29 saa tag jer i Vare for Sværdet; thi Vrede rammer de lovløse, at I skal kende, der kommer en Dom!
Be ye afraid because of the sword, For furious [are] the punishments of the sword, That ye may know that [there is] a judgment.