< Job 18 >

1 Saa tog Sjuhiten Bildad til Orde og sagde:
Potem je odgovoril Bildád Suhéjec in rekel:
2 Saa gør dog en Ende paa dine Ord, kom til Fornuft og lad os tale!
»Kako dolgo bo, preden boste naredili konec besedam? Premislite in potem bomo govorili.
3 Hvi skal vi regnes for Kvæg og staa som umælende i dine Øjne?
Zakaj smo šteti kakor živali in smatrani podle v vašem pogledu?
4 Du, som i Vrede sønderslider din Sjæl, skal for din Skyld Jorden blive øde og Klippen flyttes fra sit Sted?
V svoji jezi trga samega sebe. Mar bo zemlja zapuščena zaradi tebe? Mar bo skala odstranjena iz svojega kraja?
5 Nej, den gudløses Lys bliver slukt, hans Ildslue giver ej Lys;
Da, svetloba zlobnega bo ugasnjena in iskrica njegovega ognja ne bo sijala.
6 Lyset i hans Telt gaar ud, og hans Lampe slukkes for ham;
Svetloba bo tema v njegovem šotoru in njegova sveča bo ugasnjena z njim.
7 hans kraftige Skridt bliver korte, han falder for eget Raad;
Koraki njegove moči bodo omejeni in njegov lastni nasvet ga bo vrgel dol.
8 thi hans Fod drives ind i Nettet, paa Fletværk vandrer han frem,
Kajti s svojim lastnim stopalom je vržen v mrežo in hodi po zanki.
9 Fælden griber om Hælen, Garnet holder ham fast;
Past ga bo prijela za peto in ropar bo prevladal zoper njega.
10 Snaren er skjult i Jorden for ham og Saksen paa hans Sti;
Zanka je položena zanj na tleh in pasti zanj na poti.
11 Rædsler skræmmer ham alle Vegne og kyser ham Skridt for Skridt:
Strahote ga bodo prestrašile na vsaki strani in ga pognale k njegovim stopalom.
12 Ulykken hungrer efter ham, Undergang lurer paa hans Fald:
Njegova moč bo oslabljena zaradi lakote in uničenje bo pripravljeno ob njegovi strani.
13 Dødens førstefødte æder hans Lemmer, æder hans Legemes Lemmer;
Požrlo bo moč njegove kože. Celó prvorojenec smrti bo požrl njegovo moč.
14 han rives bort fra sit Telt, sin Fortrøstning; den styrer hans Skridt til Rædslernes Konge;
Njegovo zaupanje bo izkoreninjeno iz njegovega šotora in to ga bo privedlo h kralju strahot.
15 i hans Telt har Undergang hjemme, Svovl strøs ud paa hans Bolig;
Prebivalo bo v njegovem šotoru, ker ta ni njegov. Žveplo bo raztreseno nad njegovim prebivališčem.
16 nedentil tørrer hans Rødder, oventil visner hans Grene;
Njegove korenine bodo posušene spodaj in zgoraj bo njegova veja odsekana.
17 hans Minde svinder fra Jord, paa Gaden nævnes ikke hans Navn;
Spomin nanj bo izginil z zemlje in nobenega imena ne bo imel na ulici.
18 man støder ham ud fra Lys i Mørket og driver ham bort fra Jorderig;
Iz svetlobe bo pognan v temo in pregnan bo iz zemeljskega [kroga].
19 i sit Folk har han ikke Afkom og Æt, i hans Hjem er der ingen tilbage;
Med svojim ljudstvom ne bo imel niti sina niti nečaka niti nobenega preživelega v svojih prebivališčih.
20 de i Vester stivner ved hans Skæbnedag, de i Øst bliver slagne af Rædsel.
Tisti, ki pridejo za njim, bodo osupli ob njegovem dnevu, kakor so bili zgroženi tisti, ki so šli poprej.
21 Ja, saaledes gaar det den lovløses Bolig, dens Hjem, der ej kender Gud!
Zagotovo, takšna so prebivališča zlobnih in to je kraj tistega, ki ne pozna Boga.«

< Job 18 >