< Job 18 >

1 Saa tog Sjuhiten Bildad til Orde og sagde:
Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
2 Saa gør dog en Ende paa dine Ord, kom til Fornuft og lad os tale!
Quando é que dareis fim às palavras? Prestai atenção, e então falaremos.
3 Hvi skal vi regnes for Kvæg og staa som umælende i dine Øjne?
Por que somos considerados animais, e tolos em vossos olhos?
4 Du, som i Vrede sønderslider din Sjæl, skal for din Skyld Jorden blive øde og Klippen flyttes fra sit Sted?
Ó tu, que despedaças tua alma com tua ira; será a terra abandonada por tua causa, e será movida a rocha de seu lugar?
5 Nej, den gudløses Lys bliver slukt, hans Ildslue giver ej Lys;
Na verdade, a luz dos perverso se apagará, e a faísca de seu fogo não brilhará.
6 Lyset i hans Telt gaar ud, og hans Lampe slukkes for ham;
A luz se escurecerá em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 hans kraftige Skridt bliver korte, han falder for eget Raad;
Os seus passos fortes serão encurtados, e seu [próprio] intento o derrubará.
8 thi hans Fod drives ind i Nettet, paa Fletværk vandrer han frem,
Pois será lançado à rede pelos seus [próprios] pés, e sobre fios enredados andará.
9 Fælden griber om Hælen, Garnet holder ham fast;
Laço o pegará pelo calcanhar; a armadilha o prenderá.
10 Snaren er skjult i Jorden for ham og Saksen paa hans Sti;
Uma corda lhe está escondida debaixo da terra, e uma armadilha para ele está no caminho.
11 Rædsler skræmmer ham alle Vegne og kyser ham Skridt for Skridt:
Assombros o espantarão ao redor, e o farão correr por onde seus passos forem.
12 Ulykken hungrer efter ham, Undergang lurer paa hans Fald:
Sua força se tornará em fome, e a perdição está pronta ao seu lado.
13 Dødens førstefødte æder hans Lemmer, æder hans Legemes Lemmer;
Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membros de seu corpo.
14 han rives bort fra sit Telt, sin Fortrøstning; den styrer hans Skridt til Rædslernes Konge;
Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros.
15 i hans Telt har Undergang hjemme, Svovl strøs ud paa hans Bolig;
Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada.
16 nedentil tørrer hans Rødder, oventil visner hans Grene;
Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados.
17 hans Minde svinder fra Jord, paa Gaden nævnes ikke hans Navn;
Sua memória perecerá da terra, e não terá nome pelas ruas.
18 man støder ham ud fra Lys i Mørket og driver ham bort fra Jorderig;
Será lançado da luz para as trevas, e expulso será do mundo.
19 i sit Folk har han ikke Afkom og Æt, i hans Hjem er der ingen tilbage;
Não terá filho nem neto entre seu povo, nem sobrevivente em suas moradas.
20 de i Vester stivner ved hans Skæbnedag, de i Øst bliver slagne af Rædsel.
Os do ocidente se espantarão com o seu dia, e os do oriente ficarão horrorizados.
21 Ja, saaledes gaar det den lovløses Bolig, dens Hjem, der ej kender Gud!
Assim são as moradas do perverso, e este é o lugar [daquele que] não reconhece a Deus.

< Job 18 >