< Job 17 >
1 Brudt er min Aand, mine Dage slukt, og Gravene venter mig;
“Mi espíritu está aplastado; mi vida se ha extinguido; la tumba está lista para mí.
2 visselig, Spot er min Del, og bittert er, hvad mit Øje maa skue.
Los burladores me rodean. Veo cómo me ridiculizan amargamente.
3 Stil Sikkerhed for mig hos dig! Hvem anden giver mig Haandslag?
Dios, tienes que ofrecer por mí una garantía contigo mismo, pues ¿quién más será mi garante?
4 Thi du lukked deres Hjerte for Indsigt, derfor vil du ikke ophøje dem;
Has cerrado sus mentes al entendimiento, ¡así que no les dejes ganar!
5 den, der forraader Venner til Plyndring, hans Sønners Øjne hentæres.
Traicionan a los amigos para beneficiarse ellos mismos y sus hijos sufren por ello.
6 Til Mundheld har du gjort mig for Folk, jeg er blevet et Jærtegn for dem;
Me han convertido en un proverbio de burla entre el pueblo; me escupen en la cara.
7 mit Øje er sløvet af Kvide, som Skygger er mine Lemmer til Hobe;
Mis ojos están agotados de tanto llorar y mi cuerpo es una sombra de lo que fue.
8 retsindige stivner af Rædsel ved sligt, over vanhellig harmes den skyldfri,
La gente que se cree buena se escandaliza al verme. Los que son inocentes se sienten turbados por los impíos.
9 men den retfærdige holder sin Vej, en renhaandet vokser i Kraft.
Los que tienen razón prosperan, y los que tienen las manos limpias se hacen cada vez más fuertes.
10 Men I, mød kun alle frem igen, en Vismand finder jeg ikke iblandt jer!
“¿Por qué no vuelves a repetir lo que has dicho?
11 Mine Dage stunder mod Døden, brudt er mit Hjertes Ønsker;
Mi vida ha terminado. Mis planes han desaparecido. Mi corazón está roto.
12 Natten gør jeg til Dag, Lyset for mig er Mørke;
Convierten la noche en día, y dicen que la luz del día se acerca a la oscuridad.
13 vil jeg haabe, faar jeg dog Bolig i Døden, jeg reder i Mørket mit Leje, (Sheol )
¿Qué es lo que busco? Hacer mi hogar en el Seol, para hacer mi cama en la oscuridad? (Sheol )
14 Graven kalder jeg Fader, Forraadnelsen Moder og Søster.
¿Debo considerar a la tumba como mi padre, y al gusano como mi madre o como mi hermana?
15 Hvor er da vel mit Haab, og hvo kan øjne min Lykke?
Entonces, ¿dónde está mi esperanza? ¿Puede alguien ver alguna esperanza para mí?
16 Mon de vil følge mig ned i Dødsriget, skal sammen vi synke i Støvet? (Sheol )
¿Descenderá la esperanza conmigo hasta las puertas del Seol? ¿Bajaremos juntos al polvo?” (Sheol )