< Job 17 >
1 Brudt er min Aand, mine Dage slukt, og Gravene venter mig;
“My (life/time to live) is almost ended; I have no strength left; my grave is waiting for me.
2 visselig, Spot er min Del, og bittert er, hvad mit Øje maa skue.
Those who are around me are making fun of me; I [SYN] watch them while they (taunt/make fun of) me.”
3 Stil Sikkerhed for mig hos dig! Hvem anden giver mig Haandslag?
“God, [it is as though I am in prison; ] please pay the money in order that I may be released, because there is certainly no one else who will help me.
4 Thi du lukked deres Hjerte for Indsigt, derfor vil du ikke ophøje dem;
You have prevented my friends from understanding [what is true about me]; do not allow them to triumph over me, [saying that I have done things that are wrong].
5 den, der forraader Venner til Plyndring, hans Sønners Øjne hentæres.
[Our ancestors often said, ‘It often happens that] when someone betrays his friends in order to get some of their property, it is that person’s children who will be punished for it;’ [so I desire/hope that will be true of these friends of mine who are lying about me].
6 Til Mundheld har du gjort mig for Folk, jeg er blevet et Jærtegn for dem;
“But now people use that saying of our ancestors when they talk about me; they spit in my face [to insult me].
7 mit Øje er sløvet af Kvide, som Skygger er mine Lemmer til Hobe;
(My sight has become dim/I cannot see well) because I am extremely sad, and my arms and legs are [very thin, with the result that they almost do not cast] [MET] a shadow.
8 retsindige stivner af Rædsel ved sligt, over vanhellig harmes den skyldfri,
Those who [say that they] are good/righteous are shocked [when they see what has happened to me], and people who [say that they] (are innocent/have not done anything that is wrong) say that I am wicked/godless and should be punished.
9 men den retfærdige holder sin Vej, en renhaandet vokser i Kraft.
Those who [claim that they] are righteous will continue to do what [they think] is right, and those [who say] they have not sinned will continue to become stronger.
10 Men I, mød kun alle frem igen, en Vismand finder jeg ikke iblandt jer!
“But even if all of those people came [and stood in front of me], I would not find anyone among them who is wise.
11 Mine Dage stunder mod Døden, brudt er mit Hjertes Ønsker;
My (life/time to live) is almost ended; I have not been able to do the things that I confidently expected to do; [I have not been able to accomplish] anything that I [SYN] desired.
12 Natten gør jeg til Dag, Lyset for mig er Mørke;
My friends do not know when it is night and when it is day; when it is night, they claim that it is daylight; when it is becoming dark, they claim it is becoming light.
13 vil jeg haabe, faar jeg dog Bolig i Døden, jeg reder i Mørket mit Leje, (Sheol )
If my home will be the place where dead people are, where will I sleep in the darkness? (Sheol )
14 Graven kalder jeg Fader, Forraadnelsen Moder og Søster.
I may say to the grave, ‘You will be [like] a father to me,’ and say to the maggots [that will eat my body], ‘You will be [like] a mother or younger sisters to me [because you will be where I will always be].’
15 Hvor er da vel mit Haab, og hvo kan øjne min Lykke?
But if I say those things, (will there be anything good that I can confidently expect to happen to me?/there will be nothing good that I can confidently expect to happen to me.) [RHQ] (Is there anyone who knows anything good that I can expect when I am in the grave?/No one knows anything good that I can expect when I am in the grave.) [RHQ]
16 Mon de vil følge mig ned i Dødsriget, skal sammen vi synke i Støvet? (Sheol )
After I descend to the place where the dead are, (will I be able to confidently expect anything good there?/I certainly will not be able to confidently expect anything good there.) [RHQ] [It will be as though] [RHQ] I and the things I hope for will descend with me into the dust [where the dead are].” (Sheol )