< Job 17 >

1 Brudt er min Aand, mine Dage slukt, og Gravene venter mig;
“Mtima wanga wasweka, masiku anga atha, manda akundidikira.
2 visselig, Spot er min Del, og bittert er, hvad mit Øje maa skue.
Ndithudi, anthu ondiseka andizungulira; maso anga akupenyetsetsa mdani wanga.
3 Stil Sikkerhed for mig hos dig! Hvem anden giver mig Haandslag?
“Inu Mulungu, patseni chikole chimene mukufuna. Ndani wina amene adzandiperekera ine chikole?
4 Thi du lukked deres Hjerte for Indsigt, derfor vil du ikke ophøje dem;
Inu mwatseka maganizo awo kuti asamvetse zinthu; choncho simudzawalola kuti apambane.
5 den, der forraader Venner til Plyndring, hans Sønners Øjne hentæres.
Ngati munthu apereka mnzake chifukwa cha chuma, ana ake sadzaona mwayi.
6 Til Mundheld har du gjort mig for Folk, jeg er blevet et Jærtegn for dem;
“Mulungu wandisandutsa chisudzo chochiseka aliyense, munthu amene anthu amalavulira malovu nkhope yake.
7 mit Øje er sløvet af Kvide, som Skygger er mine Lemmer til Hobe;
Mʼmaso mwanga mwada ndi chisoni; ndawonda ndi mutu womwe.
8 retsindige stivner af Rædsel ved sligt, over vanhellig harmes den skyldfri,
Anthu olungama akudabwa nazo zimenezi; anthu osachimwa akupsera mtima anthu osapembedza Mulungu.
9 men den retfærdige holder sin Vej, en renhaandet vokser i Kraft.
Komabe anthu olungama adzasunga njira zawo, ndipo anthu a makhalidwe abwino mphamvu zawo zidzanka zikuchuluka.
10 Men I, mød kun alle frem igen, en Vismand finder jeg ikke iblandt jer!
“Tsono bwerani nonsenu, bwerezaninso mawu anuwo, sindidzapezapo munthu wanzeru pakati panupo.
11 Mine Dage stunder mod Døden, brudt er mit Hjertes Ønsker;
Masiku anga atha, zimene ndinakonza zalephereka, pamodzinso ndi zokhumba za mtima wanga.
12 Natten gør jeg til Dag, Lyset for mig er Mørke;
Anthu awa amasandutsa usiku kukhala usana, nthawi ya usiku iwo amati ‘kwatsala pangʼono kucha.’
13 vil jeg haabe, faar jeg dog Bolig i Døden, jeg reder i Mørket mit Leje, (Sheol h7585)
Ngati nyumba imene ndikuyiyembekezera ndi manda, ngati ndiyala bedi langa mu mdima, (Sheol h7585)
14 Graven kalder jeg Fader, Forraadnelsen Moder og Søster.
ngati ndinena kwa dzenje la manda ‘ndinu abambo anga,’ ndiponso kwa mphutsi kuti, ‘ndinu amayi anga’ kapena ‘mlongo wanga,’
15 Hvor er da vel mit Haab, og hvo kan øjne min Lykke?
tsono chiyembekezo changa chili kuti? Ndani angaone populumukira panga?
16 Mon de vil følge mig ned i Dødsriget, skal sammen vi synke i Støvet? (Sheol h7585)
Ndithu sindidzakhalanso ndi chiyembekezo chilichonse, polowa mʼmanda, pamene ndidzatsikira ku fumbi.” (Sheol h7585)

< Job 17 >