< Job 16 >

1 Saa tog Job til Orde og svarede:
Y Job respondió y dijo:
2 Nok har jeg hørt af sligt, besværlige Trøstere er I til Hobe!
Con frecuencia me llegan a los oídos tales cosas; son consoladores que solo dan problemas.
3 Faar Mundsvejret aldrig Ende? Hvad ægged dig dog til at svare?
¿Pueden las palabras que son como el viento ser detenidas? ¿O qué te anima a darles respuesta?
4 Ogsaa jeg kunde tale som I, hvis I kun var i mit Sted, føje mine Ord imod jer og ryste paa Hovedet ad jer,
No sería difícil para mí decir tales cosas si sus almas estuvieran en el lugar de mi alma; recopilando palabras contra ustedes y movería sobre ustedes mi cabeza.
5 styrke jer med min Mund, ej spare paa ynksomme Ord!
Podría darte ánimo con mi boca, y el consejo de mis labios apaciguar tu dolor.
6 Taler jeg, mildnes min Smerte ikke og om jeg tier, hvad Lindring faar jeg?
Si digo lo que tengo en mente, mi dolor no se reduce: y si me callo, ¿cuánto de eso va a salir de mí?
7 Dog nu har han udtømt min Kraft, du har ødelagt hele min Kreds;
Pero ahora él me ha vencido con cansancio y temor, y tu has asolado toda mi compañía.
8 at du greb mig, gælder som Vidnesbyrd mod mig, min Magerhed vidner imod mig.
Me has arrugado, ha surgido como testigo contra mí la flacura, se levanta como testigo a mi rostro.
9 Hans Vrede river og slider i mig, han skærer Tænder imod mig. Fjenderne hvæsser Blikket imod mig,
Estoy quebrantado por su ira, y su odio me persigue, ha afilado sus dientes contra mí; mis enemigos me miran con ojos crueles;
10 de opspiler Gabet imod mig, slaar mig med Haan paa Kind og flokkes til Hobe omkring mig;
Sus bocas se mofan contra mí, los golpes de sus palabras amargas están cayendo en mi cara; burlones, todos ellos se juntan a una contra mí.
11 Gud gav mig hen i Niddingers Vold, i gudløses Hænder kasted han mig.
Dios me entrega al poder de los pecadores, enviándome violentamente a las manos de los malhechores.
12 Jeg leved i Fred, saa knuste han mig, han greb mig i Nakken og sønderslog mig; han stilled mig op som Skive,
Estaba tranquilo, pero sus manos me habían quebrantado; me ha cogido por el cuello, sacudiéndome en pedazos; Él me ha puesto como una marca para sus flechas.
13 hans Pile flyver omkring mig, han borer i Nyrerne uden Skaansel, udgyder min Galde paa Jorden;
Sus arqueros me rodean; Sus flechas atraviesan mis riñones sin piedad, mi hiel se esparce en la tierra.
14 Revne paa Revne slaar han mig, stormer som Kriger imod mig.
Estoy quebrado de herida tras herida; viene corriendo hacia mí como un hombre de guerra.
15 Over min Hud har jeg syet Sæk og boret mit Horn i Støvet;
He cosido cilicio sobre mi piel, y mi fuerza está hundida en el polvo.
16 mit Ansigt er rødt af Graad, mine Øjenlaag hyllet i Mørke,
Mi cara está roja de llanto, y en mis ojos está la sombra de muerte;
17 skønt der ikke er Vold i min Haand, og skønt min Bøn er ren!
Aunque mis manos no han hecho actos violentos, y mi oración es limpia.
18 Dølg ikke, Jord, mit Blod, mit Skrig komme ikke til Hvile!
¡Oh tierra, que no se cubra mi sangre, y que mi clamor no tenga lugar de descanso!
19 Alt nu er mit Vidne i Himlen, min Talsmand er i det høje;
Aun ahora mi testigo está en el cielo, y mi testimonio está en lo alto.
20 gid min Ven lod sig finde! Mit Øje vender sig med Taarer til Gud,
Mis amigos se burlan de mi, a Dios están llorando mis ojos,
21 at han skifter Ret mellem Manden og Gud, mellem Mennesket og hans Ven!
Oh! que alguien intercediera por un hombre con Dios, como un hombre lo hace por su prójimo.
22 Thi talte er de kommende Aar, jeg skal ud paa en Færd, jeg ej vender hjem fra.
Porque los años contados vendrán, en poco tiempo me iré al viaje del cual no volveré.

< Job 16 >