< Job 16 >

1 Saa tog Job til Orde og svarede:
Entonces Job respondió,
2 Nok har jeg hørt af sligt, besværlige Trøstere er I til Hobe!
“He oído muchas cosas así. ¡Sois unos miserables consoladores!
3 Faar Mundsvejret aldrig Ende? Hvad ægged dig dog til at svare?
¿Tendrán fin las palabras vanas? ¿O qué te provoca que respondas?
4 Ogsaa jeg kunde tale som I, hvis I kun var i mit Sted, føje mine Ord imod jer og ryste paa Hovedet ad jer,
Yo también podría hablar como tú. Si tu alma estuviera en el lugar de la mía, Podría unir las palabras contra ti, y sacudir la cabeza,
5 styrke jer med min Mund, ej spare paa ynksomme Ord!
sino que te fortalezca con mi boca. El consuelo de mis labios te aliviaría.
6 Taler jeg, mildnes min Smerte ikke og om jeg tier, hvad Lindring faar jeg?
“Aunque hablo, mi dolor no se calma. Aunque me abstenga, ¿qué me alivia?
7 Dog nu har han udtømt min Kraft, du har ødelagt hele min Kreds;
Pero ahora, Dios, me has agotado. Has hecho que toda mi compañía esté desolada.
8 at du greb mig, gælder som Vidnesbyrd mod mig, min Magerhed vidner imod mig.
Me has arrugado. Esto es un testimonio contra mí. Mi delgadez se levanta contra mí. Lo atestigua mi cara.
9 Hans Vrede river og slider i mig, han skærer Tænder imod mig. Fjenderne hvæsser Blikket imod mig,
Me ha desgarrado en su ira y me ha perseguido. Me ha hecho rechinar los dientes. Mi adversario agudiza sus ojos sobre mí.
10 de opspiler Gabet imod mig, slaar mig med Haan paa Kind og flokkes til Hobe omkring mig;
Me han abierto la boca. Me han golpeado en la mejilla con reproche. Se reúnen contra mí.
11 Gud gav mig hen i Niddingers Vold, i gudløses Hænder kasted han mig.
Dios me entrega a los impíos, y me echa en manos de los malvados.
12 Jeg leved i Fred, saa knuste han mig, han greb mig i Nakken og sønderslog mig; han stilled mig op som Skive,
Yo estaba a gusto, y él me destrozó. Sí, me ha cogido por el cuello y me ha hecho pedazos. También me ha puesto como objetivo.
13 hans Pile flyver omkring mig, han borer i Nyrerne uden Skaansel, udgyder min Galde paa Jorden;
Sus arqueros me rodean. Me parte los riñones, y no perdona. Vierte mi bilis en el suelo.
14 Revne paa Revne slaar han mig, stormer som Kriger imod mig.
Me rompe con brecha sobre brecha. Corre hacia mí como un gigante.
15 Over min Hud har jeg syet Sæk og boret mit Horn i Støvet;
He cosido arpillera sobre mi piel, y he clavado mi cuerno en el polvo.
16 mit Ansigt er rødt af Graad, mine Øjenlaag hyllet i Mørke,
Mi rostro está rojo por el llanto. La oscuridad profunda está en mis párpados,
17 skønt der ikke er Vold i min Haand, og skønt min Bøn er ren!
aunque no hay violencia en mis manos, y mi oración es pura.
18 Dølg ikke, Jord, mit Blod, mit Skrig komme ikke til Hvile!
“Tierra, no cubras mi sangre. Que mi llanto no tenga lugar para descansar.
19 Alt nu er mit Vidne i Himlen, min Talsmand er i det høje;
Incluso ahora, he aquí, mi testigo está en el cielo. El que responde por mí está en las alturas.
20 gid min Ven lod sig finde! Mit Øje vender sig med Taarer til Gud,
Mis amigos se burlan de mí. Mis ojos derraman lágrimas a Dios,
21 at han skifter Ret mellem Manden og Gud, mellem Mennesket og hans Ven!
que mantenga el derecho de un hombre con Dios, ¡de un hijo de hombre con su vecino!
22 Thi talte er de kommende Aar, jeg skal ud paa en Færd, jeg ej vender hjem fra.
Para cuando hayan pasado algunos años, Voy a seguir el camino de no retorno.

< Job 16 >