< Job 16 >

1 Saa tog Job til Orde og svarede:
Und Hiob antwortete und sprach:
2 Nok har jeg hørt af sligt, besværlige Trøstere er I til Hobe!
Dergleichen habe ich oft gehört; ihr seid allzumal leidige Tröster.
3 Faar Mundsvejret aldrig Ende? Hvad ægged dig dog til at svare?
Haben die geistreichen Worte ein Ende? Oder was reizt dich zu antworten?
4 Ogsaa jeg kunde tale som I, hvis I kun var i mit Sted, føje mine Ord imod jer og ryste paa Hovedet ad jer,
Auch ich könnte reden wie ihr, befände sich nur eure Seele an meiner Statt; da wollte ich Reden halten gegen euch und den Kopf schütteln über euch!
5 styrke jer med min Mund, ej spare paa ynksomme Ord!
Ich wollte euch stärken mit meinem Munde und mit dem Trost meiner Lippen lindern euren Schmerz!
6 Taler jeg, mildnes min Smerte ikke og om jeg tier, hvad Lindring faar jeg?
Wenn ich rede, so wird mein Schmerz nicht gelindert, unterlasse ich es aber, was geht mir dann ab?
7 Dog nu har han udtømt min Kraft, du har ødelagt hele min Kreds;
Doch jetzt hat Er mich erschöpft. Du hast all meinen Hausstand verwüstet
8 at du greb mig, gælder som Vidnesbyrd mod mig, min Magerhed vidner imod mig.
und hast mich zusammenschrumpfen lassen; zum Zeugen ist das geworden, und meine Magerkeit antwortet gegen mich.
9 Hans Vrede river og slider i mig, han skærer Tænder imod mig. Fjenderne hvæsser Blikket imod mig,
Sein Zorn hat mich zerrissen und verfolgt; er knirscht mit den Zähnen über mich, mein Feind blickt mich mit scharfem Auge an.
10 de opspiler Gabet imod mig, slaar mig med Haan paa Kind og flokkes til Hobe omkring mig;
Sie haben ihr Maul gegen mich aufgesperrt, unter Schimpfreden schlagen sie mich auf meine Backen, sie rüsten sich allesamt wider mich.
11 Gud gav mig hen i Niddingers Vold, i gudløses Hænder kasted han mig.
Gott hat mich den Buben preisgegeben und den Händen der Gottlosen überliefert.
12 Jeg leved i Fred, saa knuste han mig, han greb mig i Nakken og sønderslog mig; han stilled mig op som Skive,
Sorglos war ich; da hat er mich überfallen, er hat mich beim Nacken ergriffen und zerschmettert und mich zu seiner Zielscheibe aufgestellt.
13 hans Pile flyver omkring mig, han borer i Nyrerne uden Skaansel, udgyder min Galde paa Jorden;
Seine Schützen haben mich umringt, er hat meine Nieren durchbohrt ohne Erbarmen und meine Galle auf die Erde ausgeschüttet.
14 Revne paa Revne slaar han mig, stormer som Kriger imod mig.
Er hat mir eine Wunde um die andere zugefügt, ist gegen mich angelaufen wie ein Held.
15 Over min Hud har jeg syet Sæk og boret mit Horn i Støvet;
Ich habe einen Sack um meine Haut genäht und mein Horn in den Staub gesenkt.
16 mit Ansigt er rødt af Graad, mine Øjenlaag hyllet i Mørke,
Mein Angesicht ist gerötet vom Weinen, und auf meinen Augenlidern liegt Todesschatten
17 skønt der ikke er Vold i min Haand, og skønt min Bøn er ren!
dafür, daß kein Unrecht an meinen Händen klebt und mein Gebet lauter ist!
18 Dølg ikke, Jord, mit Blod, mit Skrig komme ikke til Hvile!
O Erde, decke mein Blut nicht zu, und mein Geschrei komme nicht zur Ruhe!
19 Alt nu er mit Vidne i Himlen, min Talsmand er i det høje;
Aber auch jetzt noch, siehe, ist mein Zeuge im Himmel und mein Verteidiger in der Höhe!
20 gid min Ven lod sig finde! Mit Øje vender sig med Taarer til Gud,
Meine Freunde spotten meiner; aber mein Auge tränt zu Gott,
21 at han skifter Ret mellem Manden og Gud, mellem Mennesket og hans Ven!
daß er dem Manne Recht schaffe vor Gott und entscheide zwischen dem Menschen und seinem Nächsten.
22 Thi talte er de kommende Aar, jeg skal ud paa en Færd, jeg ej vender hjem fra.
Denn meine Jahre sind gezählt, und auf dem Pfad, den ich nun wandle, komme ich nicht mehr zurück.

< Job 16 >