< Job 16 >
1 Saa tog Job til Orde og svarede:
Job replied [to Eliphaz and the others: ]
2 Nok har jeg hørt af sligt, besværlige Trøstere er I til Hobe!
“I have heard things like that before; all of you, [instead of helping me, ] are only causing me to feel more miserable.
3 Faar Mundsvejret aldrig Ende? Hvad ægged dig dog til at svare?
Will your speeches, which are only hot air, never end [RHQ]? Eliphaz, what bothers/irritates you so much that you continue replying to me?
4 Ogsaa jeg kunde tale som I, hvis I kun var i mit Sted, føje mine Ord imod jer og ryste paa Hovedet ad jer,
If it were you [three and not I] who were suffering, I could say the things that you are saying; I could make great speeches [to criticize/condemn you], and I could shake my head at you [to ridicule you].
5 styrke jer med min Mund, ej spare paa ynksomme Ord!
But, [unlike all of you, ] with what I said [MTY] I would encourage you and try to cause your pain to be less.
6 Taler jeg, mildnes min Smerte ikke og om jeg tier, hvad Lindring faar jeg?
“But now, if I talk, my pain does not decrease, and if I am silent, my pain still certainly does not [RHQ] go away.
7 Dog nu har han udtømt min Kraft, du har ødelagt hele min Kreds;
God has now taken away all my strength, and he has destroyed my family.
8 at du greb mig, gælder som Vidnesbyrd mod mig, min Magerhed vidner imod mig.
He has shriveled me up, and people think that shows that I [am a sinner]. And people see that I am only skin and bones, and they think that proves that I [am guilty].
9 Hans Vrede river og slider i mig, han skærer Tænder imod mig. Fjenderne hvæsser Blikket imod mig,
Because God is very angry with me and hates me, [it is as though he is a wild animal that] [MET] has gnashed his teeth at me because he is my enemy.
10 de opspiler Gabet imod mig, slaar mig med Haan paa Kind og flokkes til Hobe omkring mig;
People gape/stare at me with their mouths open [to sneer at me]; they have struck me on the face/cheek to ridicule me, and they crowd around me to threaten me.
11 Gud gav mig hen i Niddingers Vold, i gudløses Hænder kasted han mig.
[It is as though] God has handed me over to ungodly people and turned me over to the wicked [DOU].
12 Jeg leved i Fred, saa knuste han mig, han greb mig i Nakken og sønderslog mig; han stilled mig op som Skive,
Previously, I was living peacefully, but he crushed me; [it is as though] he grabbed my neck and smashed me to pieces. [It is as though] [MET] he set me up like a target;
13 hans Pile flyver omkring mig, han borer i Nyrerne uden Skaansel, udgyder min Galde paa Jorden;
people are surrounding me [and shooting arrows at me]. His arrows pierce my kidneys and cause the bile [from my liver] to spill onto the ground, and God does not pity me at all.
14 Revne paa Revne slaar han mig, stormer som Kriger imod mig.
[It is as though] [MET] I am a wall that he is breaking through; he rushes at me like [SIM] a soldier [attacking his enemies].
15 Over min Hud har jeg syet Sæk og boret mit Horn i Støvet;
[“Because I am mourning, ] I wear pieces of rough cloth that I have sewed together, and I sit [here] in the dirt, very depressed/discouraged.
16 mit Ansigt er rødt af Graad, mine Øjenlaag hyllet i Mørke,
My face is red because I have cried very much, and there are dark circles around my eyes.
17 skønt der ikke er Vold i min Haand, og skønt min Bøn er ren!
[All this has happened to me] even though I have not acted violently [toward anyone], and I [always] pray sincerely/honestly [to God].
18 Dølg ikke, Jord, mit Blod, mit Skrig komme ikke til Hvile!
[When I die, ] I want the ground [APO] to [act as though I had been murdered and] cry out against those who killed me, and I do not want anyone to stop me while I am demanding [that God act justly toward] me.
19 Alt nu er mit Vidne i Himlen, min Talsmand er i det høje;
But even now, [I know that] there is someone in heaven who will testify for me, and he will say that what I have done is right.
20 gid min Ven lod sig finde! Mit Øje vender sig med Taarer til Gud,
My [three] friends scorn/ridicule me, but my eyes are full of tears [while I cry out] to God.
21 at han skifter Ret mellem Manden og Gud, mellem Mennesket og hans Ven!
I pray that [the] one [who knows what I have done] would come to plead with God for me like people plead for their friends.
22 Thi talte er de kommende Aar, jeg skal ud paa en Færd, jeg ej vender hjem fra.
[I say this because] within a few years [I will die]; I will walk along the [to the grave] from which I will never return.”