< Job 13 >
1 Se, mit Øje har skuet alt dette, mit Øre har hørt og mærket sig det;
“Waan kana hunda iji koo argeera; gurri koos dhagaʼee hubateera.
2 hvad I ved, ved ogsaa jeg, jeg falder ikke igennem for jer.
Waan isin beektan anis beeka; ani isinii gad miti.
3 Men til den Almægtige vil jeg tale, med Gud er jeg sindet at gaa i Rette,
Ani garuu Waaqa Waan Hunda Dandaʼutti nan dubbadha; waaʼee dhimma koos Waaqatti falmuu nan barbaada.
4 mens I smører paa med Løgn; usle Læger er I til Hobe.
Isin garuu sobaan nama faaltu; hundi keessan abbootii qorichaa kanneen faayidaa hin qabnee dha!
5 Om I dog vilde tie stille, saa kunde I regnes for vise!
Isin yoo cal jettan maal qaba! Wanni sun ogummaa isiniif taʼa.
6 Hør dog mit Klagemaal, mærk mine Læbers Anklage!
Amma falmii koo dhagaʼaa; kadhannaa afaan kootiis dhaggeeffadhaa.
7 Forsvarer I Gud med Uret, forsvarer I ham med Svig?
Isin jalʼinaan Waaqaaf dubbattuu? Gowwoomsaadhaanis isaaf odeessituu?
8 Vil I tage Parti for ham, vil I træde i Skranken for Gud?
Isaaf ni loogduu? Waaqaafis ni falmituu?
9 Gaar det godt, naar han ransager eder, kan I narre ham, som man narrer et Menneske?
Yoo inni isin qore wanni gaariin isin irraa argamaa? Isin akka nama gowwoomsitan, isa gowwoomsuu dandeessuu?
10 Revse jer vil han alvorligt, om I lader som intet og dog er partiske.
Yoo isin dhoksaadhaan loogii hojjettan, inni dhugumaan isinitti dheekkama.
11 Vil ikke hans Højhed skræmme jer og hans Rædsel falde paa eder?
Surraan isaa isin hin sodaachisuu? Sodaachisuun isaa isinitti hin dhagaʼamuu?
12 Eders Tankesprog bliver til Askesprog, som Skjolde af Ler eders Skjolde.
Fakkeenyi keessan fakkeenya daaraa ti; daʼoon keessanis daʼoo suphee ti.
13 Ti stille, at jeg kan tale, saa overgaa mig, hvad der vil!
“Akka ani dubbadhuuf isin cal jedhaa; ergasii wanni barbaade natti haa dhufu.
14 Jeg vil bære mit Kød i Tænderne og tage mit Liv i min Haand;
Ani maaliifin foon koo ilkaan kootiin, lubbuu koos harka kootiin qabadha?
15 se, han slaar mig ihjel, jeg har intet Haab, dog lægger jeg for ham min Færd.
Yoo inni na ajjeese iyyuu ani isa nan abdadha; waaʼee dhimma kootii illee fuula isaa duratti nan falmadha.
16 Det er i sig selv en Sejr for mig, thi en vanhellig vover sig ikke til ham!
Kun fayyina koo ni taʼa; warri Waaqatti hin bulle fuula isaa duratti dhiʼaachuu hin dandaʼaniitii!
17 Hør nu ret paa mit Ord, lad mig tale for eders Ører!
Dubbii koo qalbeeffadhaa dhaggeeffadhaa; waan ani jedhus gurri keessan haa dhagaʼu.
18 Se, til Rettergang er jeg rede, jeg ved, at Retten er min!
Kunoo ani himata koo qopheeffadheera; akka inni murtii qajeelaa naa kennus nan beeka.
19 Hvem kan vel trætte med mig? Da skulde jeg tie og opgive Aanden!
Namni na himatu jiraa? Yoo jiraate, ani nan calʼisa; nan duʼas.
20 Kun for to Ting skaane du mig, saa kryber jeg ikke i Skjul for dig:
“Yaa Waaqayyo, ati wantoota kanneen lamaan naa kenni malee ani fuula kee duraa hin dhokadhu.
21 Din Haand maa du tage fra mig, din Rædsel skræmme mig ikke!
Harka kee narraa fageessi; sodaachisni kees na hin rifachiisin.
22 Saa stævn mig, og jeg skal svare, eller jeg vil tale, og du skal svare!
Ergasii na waami; anis nan owwaadha; yookaan nan dubbadha; ati immoo deebii naa kennita.
23 Hvor stor er min Skyld og Synd? Lad mig vide min Brøde og Synd!
Ani balleessaa fi cubbuu hammamin hojjedhe? Yakka kootii fi cubbuu koo na beeksisi.
24 Hvi skjuler du dog dit Aasyn og regner mig for din Fjende?
Ati maaliif fuula kee dhokfattee akka diinaatti na ilaalta?
25 Vil du skræmme et henvejret Blad, forfølge et vissent Straa,
Baala qilleensi harcaase ni ciccirtaa? Habaqii gogaa ni ariitaa?
26 at du skriver mig saa bitter en Dom og lader mig arve min Ungdoms Skyld,
Ati waan ittiin na hadheessitu natti barreessitaatii; cubbuu dargaggummaa kootiis na dhaalchifta.
27 lægger mine Fødder i Blokken, vogter paa alle mine Veje, indkredser mine Fødders Trin!
Miilla koo jirma gidduu galchita; faana miilla kootiitti mallattoo gootee karaa koo hunda xiyyeeffattee duukaa buuta.
28 Og saa er han dog som smuldrende Trøske, som Klæder, der ædes op af Møl,
“Namnis akkuma waan bososeetti, akkuma wayyaa biliin nyaateetti ni dhuma.