< Job 12 >

1 Saa tog Job til Orde og svarede:
Entonces Job respondió,
2 Ja, sandelig, I er de rette, med eder dør Visdommen ud!
“Sin duda, pero vosotros sois el pueblo, y la sabiduría morirá contigo.
3 Ogsaa jeg har som I Forstand, staar ikke tilbage for eder, hvo kender vel ikke sligt?
Pero yo también tengo entendimiento como tú; No soy inferior a ti. Sí, ¿quién no sabe cosas como éstas?
4 Til Latter for Venner er den, der raabte til Gud og fik Svar, den retfærdige er til Latter.
Soy como uno que es una broma para su vecino, Yo, que invoqué a Dios, y él me respondió. El hombre justo e irreprochable es una broma.
5 I Ulykke falder de fromme, den sorgløse spotter Faren, hans Fod staar fast, mens Fristen varer.
En el pensamiento del que está tranquilo hay desprecio por la desgracia. Está preparado para los que resbalan con el pie.
6 I Fred er Voldsmænds Telte, og trygge er de, der vækker Guds Vrede, den, der fører Gud i sin Haand.
Las tiendas de los ladrones prosperan. Los que provocan a Dios están seguros, que llevan a su dios en sus manos.
7 Spørg dog Kvæget, det skal lære dig, Himlens Fugle, de skal oplyse dig,
“Pero pregunta ahora a los animales, y ellos te enseñarán; los pájaros del cielo, y ellos te lo dirán.
8 se til Jorden, den skal lære dig lad Havets Fisk fortælle dig det!
O habla con la tierra, y ella te enseñará. Los peces del mar te declararán.
9 Hvem blandt dem alle ved vel ikke, at HERRENS Haand har skabt det;
¿Quién no sabe que en todos estos, La mano de Yahvé ha hecho esto,
10 han holder alt levendes Sjæl i sin Haand, alt Menneskekødets Aand!
en cuya mano está la vida de todo ser viviente, y el aliento de toda la humanidad?
11 Prøver ej Øret Ord, og smager ej Ganen Maden?
El oído no prueba las palabras, incluso cuando el paladar prueba su comida?
12 Er Alderdom eet med Visdom, Dagenes Række med Indsigt?
Con los ancianos está la sabiduría, en la duración de la comprensión de los días.
13 Hos ham er der Visdom og Vælde, hos ham er der Raad og Indsigt.
“Con Dios está la sabiduría y la fuerza. Tiene consejo y comprensión.
14 Hvad han river ned, det bygges ej op, den, han lukker inde, kommer ej ud;
He aquí que se rompe, y no se puede volver a construir. Encarcela a un hombre, y no puede ser liberado.
15 han dæmmer for Vandet, og Tørke kommer, han slipper det løs, og det omvælter Jorden.
He aquí que él retiene las aguas, y se secan. Una vez más, los envía, y vuelcan la tierra.
16 Hos ham er der Kraft og Fasthed; den, der farer og fører vild, er hans Værk.
Con él está la fuerza y la sabiduría. El engañado y el engañador son suyos.
17 Raadsherrer fører han nøgne bort, og Dommere gør han til Taaber;
Lleva a los consejeros despojados. Hace que los jueces sean tontos.
18 han løser, hvad Konger bandt, og binder dem Reb om Lænd;
Él desata el vínculo de los reyes. Les ata la cintura con un cinturón.
19 Præster fører han nøgne bort og styrter ældgamle Slægter;
Lleva a los sacerdotes despojados, y derroca a los poderosos.
20 han røver de dygtige Mælet og tager de gamles Sans;
Elimina el discurso de los que se confían, y quita la comprensión de los ancianos.
21 han udøser Haan over Fyrster og løser de stærkes Bælte;
Derrama desprecio sobre los príncipes, y afloja el cinturón de los fuertes.
22 han drager det skjulte frem af Mørket og bringer Mulmet for Lyset,
Él descubre las cosas profundas de la oscuridad, y saca a la luz la sombra de la muerte.
23 gør Folkene store og lægger dem øde, udvider Folkeslags Grænser og fører dem atter bort;
El aumenta las naciones y las destruye. Él engrandece a las naciones, y las lleva cautivas.
24 han tager Jordens Høvdingers Vid og lader dem rave i vejløst Øde;
Quita el entendimiento a los jefes de los pueblos de la tierra, y les hace vagar por un desierto donde no hay camino.
25 de famler i Mørke uden Lys og raver omkring som drukne.
Andan a tientas en la oscuridad sin luz. Les hace tambalearse como un borracho.

< Job 12 >