< Job 12 >

1 Saa tog Job til Orde og svarede:
Job je odgovoril in rekel:
2 Ja, sandelig, I er de rette, med eder dør Visdommen ud!
»Brez dvoma ste vi samo ljudje in modrost bo umrla z vami.
3 Ogsaa jeg har som I Forstand, staar ikke tilbage for eder, hvo kender vel ikke sligt?
Toda jaz imam razumevanje prav tako kakor vi. Nisem slabši od vas. Da, kdo ne pozna takšnih stvari, kakor so te?
4 Til Latter for Venner er den, der raabte til Gud og fik Svar, den retfærdige er til Latter.
Jaz sem kakor nekdo, zasmehovan od svojega bližnjega, ki kliče k Bogu in ta mu odgovarja. Pravičen človek je zasmehovan do norčevanja.
5 I Ulykke falder de fromme, den sorgløse spotter Faren, hans Fod staar fast, mens Fristen varer.
Kdor je pripravljen, da zdrsne s svojimi stopali, je kakor svetilka, prezirana v mislih tistega, ki je ohol.
6 I Fred er Voldsmænds Telte, og trygge er de, der vækker Guds Vrede, den, der fører Gud i sin Haand.
Šotori roparjev uspevajo in tisti, ki izzivajo Boga, so varni; v katerih roko Bog obilno prinaša.
7 Spørg dog Kvæget, det skal lære dig, Himlens Fugle, de skal oplyse dig,
Toda vprašaj sedaj živali in te bodo poučile in perjad neba in ti bodo povedale.
8 se til Jorden, den skal lære dig lad Havets Fisk fortælle dig det!
Ali govori zemlji in te bo poučila in morske ribe ti bodo oznanile.
9 Hvem blandt dem alle ved vel ikke, at HERRENS Haand har skabt det;
Kdo v vsem tem ne spoznava, da je to naredila Gospodova roka?
10 han holder alt levendes Sjæl i sin Haand, alt Menneskekødets Aand!
V čigar roki je duša vsake žive stvari in dih vsega človeštva.
11 Prøver ej Øret Ord, og smager ej Ganen Maden?
Mar uho ne preizkuša besed? In usta ne okusijo njegove hrane?
12 Er Alderdom eet med Visdom, Dagenes Række med Indsigt?
S starcem je modrost, in v dolžini dni razumnost.
13 Hos ham er der Visdom og Vælde, hos ham er der Raad og Indsigt.
Z njim je modrost in moč, on ima nasvet in razumevanje.
14 Hvad han river ned, det bygges ej op, den, han lukker inde, kommer ej ud;
Glej, on poruši in to ne more biti ponovno zgrajeno. On zapre človeka in ne more biti odpiranja.
15 han dæmmer for Vandet, og Tørke kommer, han slipper det løs, og det omvælter Jorden.
Glej, on zadržuje vode in se posušijo. On jih prav tako pošilja ven in razrijejo zemljo.
16 Hos ham er der Kraft og Fasthed; den, der farer og fører vild, er hans Værk.
Z njim je moč in modrost; prevarani in slepar sta njegova.
17 Raadsherrer fører han nøgne bort, og Dommere gør han til Taaber;
Svetovalce odvede oplenjene in sodnike dela bedake.
18 han løser, hvad Konger bandt, og binder dem Reb om Lænd;
Kraljem razvezuje vez in njihova ledja opasuje s pasom.
19 Præster fører han nøgne bort og styrter ældgamle Slægter;
Prince odvede oplenjene in podira močne.
20 han røver de dygtige Mælet og tager de gamles Sans;
Odstranja govor zanesljivih in odvzema razumnost ostarelih.
21 han udøser Haan over Fyrster og løser de stærkes Bælte;
Na prince izliva zaničevanje in slabi moč močnih.
22 han drager det skjulte frem af Mørket og bringer Mulmet for Lyset,
Odkriva globoke stvari teme in na svetlobo prinaša smrtno senco.
23 gør Folkene store og lægger dem øde, udvider Folkeslags Grænser og fører dem atter bort;
Povečuje narode in jih uničuje. Razširja narode in jih ponovno vodi v suženjstvo.
24 han tager Jordens Høvdingers Vid og lader dem rave i vejløst Øde;
Odvzema srce vodjem ljudstva zemlje in jim povzroča, da tavajo v divjini, kjer ni poti.
25 de famler i Mørke uden Lys og raver omkring som drukne.
Tipajo v temi brez svetlobe in on jim povzroča, da se opotekajo kakor pijan človek.

< Job 12 >