< Job 12 >

1 Saa tog Job til Orde og svarede:
آنگاه ایوب پاسخ داد:
2 Ja, sandelig, I er de rette, med eder dør Visdommen ud!
آیا فکر می‌کنید عقل کل هستید؟ و اگر بمیرید حکمت هم با شما خواهد مرد؟
3 Ogsaa jeg har som I Forstand, staar ikke tilbage for eder, hvo kender vel ikke sligt?
من هم مثل شما فهم دارم و از شما کمتر نیستم. کیست که این چیزهایی را که شما گفته‌اید نداند؟
4 Til Latter for Venner er den, der raabte til Gud og fik Svar, den retfærdige er til Latter.
اکنون مایه خنده دوستان خود شده‌ام زیرا خدا را می‌طلبم و انتظار پاسخ او را می‌کشم. آری، مرد درستکار و بی‌عیب مورد تمسخر واقع شده است.
5 I Ulykke falder de fromme, den sorgløse spotter Faren, hans Fod staar fast, mens Fristen varer.
اشخاصی که آسوده هستند رنجدیدگان را اهانت می‌کنند و افتادگان را خوار می‌شمارند.
6 I Fred er Voldsmænds Telte, og trygge er de, der vækker Guds Vrede, den, der fører Gud i sin Haand.
دزدان و خدانشناسان اگرچه به قدرتشان متکی هستند و نه به خدا، ولی در امنیت و آسایشند.
7 Spørg dog Kvæget, det skal lære dig, Himlens Fugle, de skal oplyse dig,
کیست که آنچه را شما می‌گویید نداند؟ حتی اگر از حیوانات و پرندگان هم بپرسید این چیزها را به شما یاد خواهند داد. اگر از زمین و دریا سؤال کنید به شما خواهند گفت که دست خداوند این همه را آفریده است.
8 se til Jorden, den skal lære dig lad Havets Fisk fortælle dig det!
9 Hvem blandt dem alle ved vel ikke, at HERRENS Haand har skabt det;
10 han holder alt levendes Sjæl i sin Haand, alt Menneskekødets Aand!
جان هر موجود زنده و نفس تمام بشر در دست خداست.
11 Prøver ej Øret Ord, og smager ej Ganen Maden?
درست همان‌طور که دهانم مزهٔ خوراک خوب را می‌فهمد، همچنان وقتی حقیقت را می‌شنوم گوشم آن را تشخیص می‌دهد.
12 Er Alderdom eet med Visdom, Dagenes Række med Indsigt?
شما می‌گویید: «اشخاص پیر حکیم هستند و همه چیز را درک می‌کنند.»
13 Hos ham er der Visdom og Vælde, hos ham er der Raad og Indsigt.
اما حکمت و قدرت واقعی از آن خداست. فقط او می‌داند که چه باید کرد.
14 Hvad han river ned, det bygges ej op, den, han lukker inde, kommer ej ud;
آنچه را که او خراب کند دوباره نمی‌توان بنا کرد. وقتی که او عرصه را بر انسان تنگ نماید، راه گریزی نخواهد بود.
15 han dæmmer for Vandet, og Tørke kommer, han slipper det løs, og det omvælter Jorden.
او جلوی باران را می‌گیرد و زمین خشک می‌شود. طوفانها می‌فرستد و زمین را غرق آب می‌کند.
16 Hos ham er der Kraft og Fasthed; den, der farer og fører vild, er hans Værk.
آری، قدرت و حکمت از آن اوست. فریب‌دهندگان و فریب‌خوردگان هر دو در دست او هستند.
17 Raadsherrer fører han nøgne bort, og Dommere gør han til Taaber;
او حکمت مشاوران و رهبران را از آنها می‌گیرد و آنها را احمق می‌سازد.
18 han løser, hvad Konger bandt, og binder dem Reb om Lænd;
ردای پادشاهی را از تن پادشاهان درآورده، بر کمرشان بند می‌نهد و آنها را به اسارت می‌برد.
19 Præster fører han nøgne bort og styrter ældgamle Slægter;
کاهنان را پست می‌سازد و زورمندان را سرنگون می‌نماید.
20 han røver de dygtige Mælet og tager de gamles Sans;
صدای سخنوران و بصیرت ریش‌سفیدان را از ایشان می‌گیرد.
21 han udøser Haan over Fyrster og løser de stærkes Bælte;
بزرگان را حقیر و صاحبان قدرت را خلع سلاح می‌سازد.
22 han drager det skjulte frem af Mørket og bringer Mulmet for Lyset,
او اسرار نهفته در تاریکی را فاش می‌سازد و تیرگی و ظلمت را به روشنایی تبدیل می‌کند.
23 gør Folkene store og lægger dem øde, udvider Folkeslags Grænser og fører dem atter bort;
قومها را نیرومند می‌سازد، سپس آنها را نابود می‌کند؛ قبیله‌ها را زیاد می‌کند، سپس آنها را به اسارت می‌فرستد.
24 han tager Jordens Høvdingers Vid og lader dem rave i vejløst Øde;
رهبران ممالک را احمق ساخته، حیران و سرگردان رها می‌سازد
25 de famler i Mørke uden Lys og raver omkring som drukne.
و آنها در تاریکی مثل کورها راه می‌روند و مانند مستها تلوتلو می‌خورند.

< Job 12 >