< Job 12 >

1 Saa tog Job til Orde og svarede:
욥이 대답하여 가로되
2 Ja, sandelig, I er de rette, med eder dør Visdommen ud!
너희만 참으로 사람이로구나 너희가 죽으면 지혜도 죽겠구나
3 Ogsaa jeg har som I Forstand, staar ikke tilbage for eder, hvo kender vel ikke sligt?
나도 너희 같이 총명이 있어 너희만 못하지 아니하니 그같은 일을 누가 알지 못하겠느냐?
4 Til Latter for Venner er den, der raabte til Gud og fik Svar, den retfærdige er til Latter.
하나님께 불러 아뢰어 들으심을 입은 내가 이웃에게 웃음 받는 자가 되었으니 의롭고 순전한 자가 조롱거리가 되었구나
5 I Ulykke falder de fromme, den sorgløse spotter Faren, hans Fod staar fast, mens Fristen varer.
평안한 자의 마음은 재앙을 멸시하나 재앙이 실족하는 자를 기다리는구나
6 I Fred er Voldsmænds Telte, og trygge er de, der vækker Guds Vrede, den, der fører Gud i sin Haand.
강도의 장막은 형통하고 하나님을 진노케 하는 자가 평안하니 하나님이 그 손에 후히 주심이니라
7 Spørg dog Kvæget, det skal lære dig, Himlens Fugle, de skal oplyse dig,
이제 모든 짐승에게 물어 보라 그것들이 네게 가르치리라 공중의 새에게 물어 보라 그것들이 또한 네게 고하리라
8 se til Jorden, den skal lære dig lad Havets Fisk fortælle dig det!
땅에게 말하라 네게 가르치리라 바다의 고기도 네게 설명하리라
9 Hvem blandt dem alle ved vel ikke, at HERRENS Haand har skabt det;
이것들 중에 어느 것이 여호와의 손이 이를 행하신 줄을 알지 못하랴
10 han holder alt levendes Sjæl i sin Haand, alt Menneskekødets Aand!
생물들의 혼과 인생들의 영이 다 그의 손에 있느니라
11 Prøver ej Øret Ord, og smager ej Ganen Maden?
입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분변하지 아니하느냐?
12 Er Alderdom eet med Visdom, Dagenes Række med Indsigt?
늙은 자에게는 지혜가 있고 장수하는 자에게는 명철이 있느니라
13 Hos ham er der Visdom og Vælde, hos ham er der Raad og Indsigt.
지혜와 권능이 하나님께 있고 모략과 명철도 그에게 속하였나니
14 Hvad han river ned, det bygges ej op, den, han lukker inde, kommer ej ud;
그가 헐으신즉 다시 세울 수 없고 사람을 가두신즉 놓지 못하느니라
15 han dæmmer for Vandet, og Tørke kommer, han slipper det løs, og det omvælter Jorden.
그가 물을 그치게 하신즉 곧 마르고 물을 내신즉 곧 땅을 뒤집나니
16 Hos ham er der Kraft og Fasthed; den, der farer og fører vild, er hans Værk.
능력과 지혜가 그에게 있고 속은 자와 속이는 자가 다 그에게 속하였으므로
17 Raadsherrer fører han nøgne bort, og Dommere gør han til Taaber;
모사를 벌거벗겨 끌어가시며 재판장으로 어리석은 자가 되게 하시며
18 han løser, hvad Konger bandt, og binder dem Reb om Lænd;
열왕의 맨 것을 풀어 그들의 허리를 동이시며
19 Præster fører han nøgne bort og styrter ældgamle Slægter;
제사장들을 벌거벗겨 끌어 가시고 권력이 있는 자를 넘어뜨리시며
20 han røver de dygtige Mælet og tager de gamles Sans;
충성된 자의 말을 없이 하시며 늙은 자의 지식을 빼앗으시며
21 han udøser Haan over Fyrster og løser de stærkes Bælte;
방백들에게 멸시를 쏟으시며 강한 자의 띠를 푸시며
22 han drager det skjulte frem af Mørket og bringer Mulmet for Lyset,
어두운 가운데서 은밀한 것을 드러내시며 죽음의 그늘을 광명한데로 나오게 하시며
23 gør Folkene store og lægger dem øde, udvider Folkeslags Grænser og fører dem atter bort;
만국을 커지게도 하시고 다시 멸하기도 하시며 열국으로 광대하게도 하시고 다시 사로잡히게도 하시며
24 han tager Jordens Høvdingers Vid og lader dem rave i vejløst Øde;
만민의 두목들의 총명을 빼앗으시고 그들을 길 없는 거친 들로 유리하게 하시며
25 de famler i Mørke uden Lys og raver omkring som drukne.
빛 없이 캄캄한 데를 더듬게 하시며 취한 사람 같이 비틀거리게 하시느니라

< Job 12 >